Улица
Эта длинная улица слишком тиха.
Здесь темно, под ногами коварный ухаб,
о который споткнулся, как тут не упасть,
но поднялся, чтоб снова вслепую шагать
по молчащим камням и по листьям сухим,
позади кто-то тоже шагает по ним:
стоит мне замереть, замирает и он,
я бегу, он бежит. Оглянусь: никого.
А вокруг так темно, так безвыходен путь,
с этой улицы жуткой пора повернуть,
на другую, меня там конечно не ждут,
там за мной в темноте по пятам не пойдут,
там преследую я, спотыкается он,
встав, глядит на меня, говорит: никого.
Calle
Octavio Paz
Es una calle larga y silenciosa.
Ando en tinieblas y tropiezo y caigo
y me levanto y piso con pies ciegos
las piedras mudas y las hojas secas
y alguien detr;s de m; tambi;n las pisa:
si me detengo, se detiene;
si corro, corre. Vuelvo el rostro: nadie.
Todo est; oscuro y sin salida,
y doy vueltas en esquinas
que dan siempre a la calle
donde nadie me espera ni me sigue,
donde yo sigo a un hombre que tropieza
y se levanta y dice al verme: nadie.
Свидетельство о публикации №124042000264
не зная языка оригинала,
но, думаю, это не главное.
твои тексты можно рассматривать,
как самостоятельные произведения,
тем более, насколько я поняла,
ты писала, скорее - по мотивам.
но мне близка эта авторская аранжировка,
на мой взгляд - всё идеально и гармонично.
одним словом, очень здорово получилось.
и, если можно, скажи, ты переводишь
с испанского или пользуешься транслейтером?
Лайт Шейд 05.07.2024 09:08 Заявить о нарушении
Рада, что тебе понравился текст. Ты права, я позволяю себе уходить от оригинала в деталях, стараясь сохранить основную идею. Пользуюсь часто Гугль переводом, потом уточняю, так как этот перевод обычно очень примитивен.
Тана Ли 05.07.2024 12:40 Заявить о нарушении
в окно яндекс-переводчика)
да, у тебя получилось виртуозно, умничка
Лайт Шейд 05.07.2024 14:02 Заявить о нарушении