kyrie eleison...
К.Д. Бальмонт
Из древней Греции, из Византии
"Kyrie eleison" принесли витии.
По-русски так вещал бы этот глас -
"О, Господи, спаси, помилуй нас!"
На греческом звучало песнопенье
В дни праздников, в Христово Воскресенье…
Мужик - русак молитвенно внимал,
Но тайну главных слов не разгадал.
Века летели, унося понятья,
Меняли годы речевые платья,
И "куролесить" весело пошло
То слово, что известно всем давно.
Теперь его значение - проказить
Набедакурить или хулиганить,
А старого значенья след простыл -
За давностью народ его забыл.
Свидетельство о публикации №124041907167
Когда крутнёт нас Жизни Колесо
Смысл «куролесить» держит ту же силу
Для случая, когда «не повезло».
Привет, Алла!
Сергей
Сергей Таллако 28.04.2024 10:30 Заявить о нарушении
Из моей Москвы Вам тоже привет и самые лучшие пожелания,
Алла.
Алла Балашова 28.04.2024 19:20 Заявить о нарушении
Сергей
Сергей Таллако 29.04.2024 10:17 Заявить о нарушении