kyrie eleison...

                "Язык - это история народа"               
                К.Д. Бальмонт               
               
               

Из древней Греции, из Византии
"Kyrie eleison" принесли  витии.
По-русски так вещал бы этот глас -
"О, Господи, спаси, помилуй нас!"

На греческом звучало песнопенье
В дни праздников, в Христово Воскресенье…
Мужик - русак молитвенно внимал,
Но тайну главных слов не разгадал.

Века летели, унося понятья,
Меняли годы речевые платья,
И "куролесить" весело пошло
То слово, что известно всем давно.

Теперь его значение - проказить
Набедакурить или хулиганить,
А старого значенья след простыл -
За давностью народ его забыл.


Рецензии
Вопим: «Господь, спаси нас и помилуй!» –
Когда крутнёт нас Жизни Колесо
Смысл «куролесить» держит ту же силу
Для случая, когда «не повезло».

Привет, Алла!
Сергей

Сергей Таллако   28.04.2024 10:30     Заявить о нарушении
Ох, Сергей, в какую философию Вы ушли! Ребята-семинаристы всё переиначили и пошло-поехало... Каких толькл легенд на тему истории этого слова я не начиталась. Мне понравилась эта.

Из моей Москвы Вам тоже привет и самые лучшие пожелания,
Алла.

Алла Балашова   28.04.2024 19:20   Заявить о нарушении
Дорогая Алла, я высоко ценю Ваш Дар писать выразительно и внятно, храните его и впредь!
Сергей

Сергей Таллако   29.04.2024 10:17   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.