Шекспир. Сонет 23. Перевод с англ

Как тот актёр, робеющий на сцене,
От страха позабывший свою роль,
Как тот силач, упавший на арене,
Вообразивший, будто он герой,-

Так я, боясь любимой одобренья,
В любви никак открыться не решусь,
И сердце замирает от смущенья:
Уж слишком тяжек этот сладкий груз.

Пускай тогда прервут моё молчанье
Безмолвные посланники мои –
Мои стихи, прося о воздаянье
Немой душе, так жаждущей любви.

О, тихую любовь умей хранить:
Глазами слышать и умом любить.

               Апрель 2024


Рецензии