Ф. И. Тютчев Vous dont on voit briller
L'еclat immaculе, le divin еlement,
Etoiles, gloire а vous! Splendeurs toujours sacrеes!
Gloire а vous qui durez incorruptiblement!
L'homme, race еphеmеre et qui vit sous la nue,
Qu'un seul et mеme instant voit naitre et defleurir
Passe, les yeux au ciel. - Il passe et vous salue!
C'est l'immortel salut de ceux qui vont mourir.
Ты, который, видно, при деньгах, за ночи с платой в гостинице лазурной,
Блеск непорочный, явленье Иисуса,
О звёзды, слава вам! Великолепие всегда священно!
Слава вам, живущим безупречно честно!
Человек из рода эфемерного, кто в облаках витает,
Видит кто в один и тот же миг рожденье и исчезновение
Глазами Бога. Уходит он, а вас приветствует.
Привет его бессмертный из тех, что вскоре умирает.
Свидетельство о публикации №124041902152