Аве - Мария

Прямо к  Богу пути открыты
Под высокими Домскими* сводами,
И возносятся все молитвы,
В небеса чистые свободные.

Здесь Архипова  меццо-сопрано
Исполняла Аве-Мария,
Все на сердце глубокие раны
Как молитвой 5святой  лечила.

Ощущенья мои чудесны,
Благостью душу мне наполняли,
А дремавшие внутри бесы,
Обессилев, прочь улетали.

И теперь я кристально чистая,
И на сердце моем полегчало.
И молюсь Деве я неистово,
Чтоб начать свою жизнь сначала.

Полечу  я с органа звуками
Вдоль стези своей  светлой и праведной.
И  душа распростится с муками,
Ей теперь крылья крепкие дадены.**

И в просторы жизни отправится,
И святою наполнится силой.
Вновь полна я надежды и радости,
Тебя славлю, Аве-Мария!


*Домский собор (нем. Dom zu Riga, латыш. R;gas Doms) — кафедральный собор Риги, его символ и одна из главных достопримечательностей. Является крупнейшим средневековым храмом Прибалтики. Название собора происходит от латинских выражений Domus Dei («дом Бога») и D.О.М. (сокращение от Deo Optimo Maximo — «Всеблагому Величайшему Богу»)
;
**
Привожу цитату из " Записи на стене":
"В постах об орфографически неверных словах я часто говорю о просторечиях. Просторечия - это отклоняющиеся от литературной нормы слова, выражения, грамматические формы, ударение и произношение, имеющие оттенок стилистической сниженности, фамильярности, иногда грубости ( "захочем" - литературная норма "захотим"; "ложить" - "класть"). Зачастую просторечиями называют слова, которые ранее считались нормой, но в результате языковой реформы переместились в ранг неверных.
Есть просторечия, которыми бы я пользовалась вопреки всем правилам. Одно из них - "даден". ДА;ДЕН, дадена, дадено (прост.). прич. страд. прош. вр. от дать (неправ, вместо дан).
Ну, какое же оно звучное, лиричное, к морали взывающее!

Слово "дадено" в русском языке, безусловно, есть. Но как устаревшее, и полноценно заменить им слово "дано" не получится.
Было время, когда эта форма считалась верной. И вот контексты русской литературы:
1. "Чем больше человеку дадено таланту...". Это выдержка из произведения Астафьева. Если бы была применена форма "таланта", то перед ним лучше смотрелось бы слово "дано". "Таланту", "дадено" - хорошо смотрятся в одном тексте, как элемент придания реплике оттенка разговорности и высокопарности.
2. "Не тебе, человече, дадено, не тобою и принято будет". Обратите внимание на чёткую ритмику противопоставления "дадено - принято", на которую опирается звучание всего предложения. В тексте ощущается оттенок историчности.
"Дадено" бывает государем, императором, судьбою. Это что-то близкое к "высокому штилю". А "дано" звучит нейтрально."


Рецензии