Осада Сиракуз
Слова на ветер Император не бросает!
Мой юный царь, не ждёт успех,
Когда собака Ваша пятку Цицерона хает.
Пунические войны, древняя молва:
Погибли в них ни сотни поколений -
Посыплют солью выжженные города,
Но об одной осаде будет много мнений.
Политика умнейших граждан Сиракуз,
К войне ведёт, а может и к свободе?
Бежит из Леонтины подстрекатель, туз,
Сказав, что город съеден… вроде:
«Повсюду трупы и бесчинства!
То Римляне Вам беды принесли!»
Народу только это для единства,
Хватило, чтобы головы снести.
Но Рим союз со Смутой не приемлет,
Марк Марцелла, Меченосец Рима,
У Сиракуз стены стоит и внемлет,
Ответу Гиппократа с Эпикидом.
Судьба, казалось, города ясна:
Марк, водрузившись на галеры,
Наместника отправил брать врата,
Но сыплется перед наукой сила.
Великий математик Архимед,
Опоры точку обнаружил,
Мир перевёрнут, сотни бед
Наукой он на головы обрушил.
Так, коготь Архимеда, словно кран,
Брал Римские суда за морду,
Летели в море, умерев от ран,
Найдя за амбразурой смерть и воду.
От пара разлетались корабли,
От света загорались паруса,
Взяв с неба, мы бы не смогли,
В руках держать все чудеса!
Коварством выстлан путь войны:
В ней побеждает не сильнейший,
В ней люди, если не равны,
Отыщут слабости мудрейших.
Так Дионис ворвался в город:
Сестру отпраздновать вином,
Гуляли все от стар до молод,
И Сиракузы погрузились в сон.
Марк город взял почти без боя:
Еще не мало дней прошло,
Сицилия подобна морю –
Так бушевало, билось, но ушло
Сопротивление былое.
Захвачен город Сиракузы:
Пронзён учёный Архимед,
Для многих стал он музой,
Спустя десятки, сотни лет.
«Великий город и прекраснейший из всех!»
Слова на ветер Император не бросает!
Мой Цезарь, Марк принёс успех,
Собаки в клетках, и на Вас не лают.
Свидетельство о публикации №124041703908