Смотрю на водопад в горах Лушань Ли Бо
1) Вольный перевод.
***Стихотворение первое***
Взойдя на западную гору,
Я огляделся наугад,
И чудный вид открылся взору:
С вершины южной водопад
Шлет струи вод в полет недолгий;
Те, разбиваясь там и тут,
Взметают брызги, как осколки,
И по ущельям вниз бегут.
Как скор поток, как неприметен
В нем радуги бесцветной взмах -
Так Млечный Путь на светлом небе
Полупрозрачен в облаках.
Взглянул наверх - сражен величьем
Нерукотворной красоты;
Там ветер без умолку свищет,
Луна выходит из воды,
Чтобы подняться через склоны,
Купая в призрачных лучах
То там, то здесь отрог зелёный,
И снова скрыться в облаках.
Жемчужной трепетной вуалью
Окутаны потоки вод,
Что разбиваются о камень
И пенный водят хоровод.
В горах, заслуженно известных,
Обрел я счастье и покой.
Неважно, пьяный или трезвый -
Стряхнуть готов я прах мирской.
Так пусть же здесь душа поэта
Исполнит давние мечты -
Отречься от волнений света
И бесполезной суеты.
***Стихотворение второе***
Дым над горой Сянлу* розовеет в вечерних лучах.
Зрелищем водопада любуюсь издалека:
С высоты низвергся поток, колоссален его размах!
Иль это сам Млечный Путь стекает вниз, как река?
* название горы Сянлу означает "кадило, курильница"
2) Перевод ближе к оригиналу с точки зрения размера.
***Стихотворение первое***
Поднялся вечером на гору,
На юге вижу водопад.
С высот спадает водный полог,
И брызги шумные летят.
Как скор поток, как неприметен
В нем радуги бесцветной взмах -
Так Млечный Путь на светлом небе
Полупрозрачен в облаках.
Наверх взгляну - там сил могучих
Великолепье и размах.
Луна нырнет в поток и тут же
Появится на небесах,
Лучи роняя влево, вправо
По синеватым склонам гор;
Из жемчугов ее оправа,
Из легких облаков убор.
Вода срывается бесстрастно
И бьет о камень вековой.
Гор этих слава не напрасна,
Здесь и отрада, и покой.
Пусть я вино употребляю,
Но знаю: надо прах стряхнуть.
Ведь я давно уже мечтаю
Мирских забот отринуть путь.
***Стихотворение второе***
Дым над горой Сянлу* розовеет в вечерних лучах.
Зрелищем водопада любуюсь издалека:
Мощный струится поток, колоссален его размах.
Может, там Млечный Путь струится вниз, как река?
* название горы Сянлу означает "кадило, курильница"
Свидетельство о публикации №124041405000