Джин Отри Энн Разерфорд Путь медового месяца
Тьюб Gene Autry & Ann Rutherford - Honeymoon Trail (from The Singing Vagabond 1935)
Джин Отри и Энн Разерфорд "Путь медового месяца" (из вестерна "Поющий скиталец", 1935)
LETTIE MORGAN:
BREEZES CROON SONGS OF LOVE2
GENE AUTRY:
PRAIRIE MOON SMILES ABOVE
BOTH:
RIPPLING STREAM
LETTIE:
SIDE BY SIDE, ‘CROSS THE SAND
GENE:
WE WILL RIDE TOWARD THE LAND
BOTH:
OF OUR DREAM
CHORUS:
TRAILS WIND OUT O’ER THE MOUNTAINS
WHERE WE’LL FIND MURMURING FOUNTAINS
TO SOFTLY BID LOVERS REST
AND HEAR THAT OLD, OLD LOVE TAIL
EACH NIGHT WITH DARKNESS FALLING
MAKES HEARTS LIGHT, FOR LOVE IS CALLING
US OUT WEST WHERE THERE’S A DREAM NEST
WAITING DOWN HONEYMOON TRAIL
DANCING AND MUSICAL RIFF
GENE:
TRAILS WIND OUT O’ER THE MOUNTAINS
WHERE WE’LL FIND MURMURING FOUNTAINS
TO SOFTLY BID LOVERS REST
AND HEAR THAT OLD, OLD LOVE TAIL
EACH NIGHT WITH DARKNESS FALLING
MAKES HEARTS LIGHT, FOR LOVE IS CALLING
US OUT WEST WHERE THERE’S A DREAM NEST
WAITING DOWN HONEYMOON TRAIL
ЛЕТТИ МОРГАН:
Бриз поёт песнь любви,2
ДЖИН ОТРИ
И струится свет луны
ОБА:
И ручей журчит
ЛЕТТИ:
Вместе путь мы пройдем
ДЖИН:
И приедем в свой дом
ОБА:
Нашей мечты
ХОР:
По горам вьются извилисто тропы,
И журча, фонтанируют весело воды
Просто рай для любителей птиц
Как любовный мотив всё там звучит
Вечером пусть темнота наступает,
Но любовь своим светом сердца наполняет,
Всех, о любовном гнезде кто мечтает,
К медовому месяцу будучи на пути
ТАНЦЫ с МУЗЫКАЛЬНЫМ РИФФОМ
ДЖИН:
По горам вьются извилисто тропы,
И журча, фонтанируют весело воды
Просто рай для любителей птиц
Как любовный мотив всё там звучит
Вечером пусть темнота наступает,
Но любовь своим светом сердца наполняет,
Всех, о любовном гнезде кто мечтает,
К медовому месяцу будучи на пути
Перевод Серджа Блэкторна
Свидетельство о публикации №124041400302