813. Прахом стали Господа и Дамы - Э. Дикинсон
Юноши и Девушки,
Их радость и ловкость, и Вздохи,
Одежда их, и Волосы.
Это Тихое место у дома Лета,
Там Пчёлы и Цветы,
В Цикле Востока встречается,
Замирает, как и они.
12.04.2024
————
Предполагается, что в 5-й
строке – должен быть предлог
"at" или "in" перед артиклем "a".
813. This quiet Dust was Gentlemen and Ladies
Emily Dickinson
This quiet Dust was Gentlemen and Ladies
And Lads and Girls —
With laughter and ability and Sighing
And Frocks and Curls.
This Passive Place a Summer's nimble mansion
Where Bloom and Bees
Exists in Oriental Circuit
Then cease, like these —
————————
dust - 1.n 1) пыль;
gold dust - золотой песок;
atomic dust -
радиоактивная пыль;
cosmic dust -
космическая пыль
2) sl. деньги,
презренный металл
3) поэт. прах
4) бот. пыльца
ability - 1) способность;
ловкость, умение
nimble - 1) проворный,
ловкий, шустрый;
лёгкий (в движениях)
2) живой, подвижный,
гибкий (об уме)
mansion - большой
особняк, большой дом;
дворец
bloom I - 1.n 1) цвет, цветение;
in bloom - в цвету
2) цветущая часть растения
3) расцвет
4) румянец
5) пушок (на плодах)
2.v цвести; расцветать
(тж. перен.)
exist - 1) существовать;
жить 2) находиться, быть;
lime exists in many soils -
известь встречается во
многих почвах
oriental - 1.a восточный,
азиатский
2.n (O.) житель Востока
circuit - 1.n 1) кругооборот;
длина окружности
5) цикл, совокупность
операций
7) эл. цепь, контур; схема
cease - 1) переставать,
прекращать(ся)
2) приостанавливать
(часто с герундием);
to cease talking -
замолчать;
cease fire! -
прекратить стрельбу!;
to cease payment -
прекратить платежи,
обанкротиться
Свидетельство о публикации №124041201970