813. Прахом стали Господа и Дамы - Э. Дикинсон

Прахом стали Господа и Дамы,
Юноши и Девушки,
Их радость и ловкость, и Вздохи,
Одежда их, и Волосы.

Это Тихое место у дома Лета, 
Там Пчёлы и Цветы,
В Цикле Востока встречается,
Замирает, как и они.
                12.04.2024
————
   Предполагается, что в 5-й
строке – должен быть предлог
"at" или "in" перед артиклем "a".
   
813. This quiet Dust was Gentlemen and Ladies
                Emily Dickinson
       
This quiet Dust was Gentlemen and Ladies
And Lads and Girls —
With laughter and ability and Sighing
And Frocks and Curls.

This Passive Place a Summer's nimble mansion 
Where Bloom and Bees 
Exists in Oriental Circuit 
Then cease, like these —

————————

 dust - 1.n 1) пыль; 
   gold dust - золотой песок;
   atomic dust -
   радиоактивная пыль;
   cosmic dust -
   космическая пыль
   2) sl. деньги,
   презренный металл
   3) поэт. прах
   4) бот. пыльца
ability - 1) способность;
   ловкость, умение

nimble - 1) проворный,
   ловкий, шустрый;
   лёгкий (в движениях)
   2) живой, подвижный,
   гибкий (об уме) 
mansion - большой
   особняк, большой дом;
   дворец
bloom I - 1.n 1) цвет, цветение;
   in bloom - в цвету
   2) цветущая часть растения
   3) расцвет
   4) румянец
   5) пушок (на плодах)
   2.v  цвести; расцветать
   (тж. перен.)
exist - 1) существовать;
   жить 2) находиться, быть;
   lime exists in many soils -
   известь встречается во
   многих почвах
oriental - 1.a восточный,
   азиатский
   2.n (O.) житель Востока
circuit - 1.n 1) кругооборот;
   длина окружности
   5) цикл, совокупность
   операций
   7) эл. цепь, контур; схема
cease - 1) переставать,
   прекращать(ся)
   2) приостанавливать
   (часто с герундием);
   to cease talking -
   замолчать;
   cease fire! -
   прекратить стрельбу!;
   to cease payment -
   прекратить платежи,
   обанкротиться


Рецензии