Твоя песня. Перевод песни Э. Джона

Это чувство забавно как тонкая нить,
Что давно в моём сердце живёт.
Мне непросто совсем его в тайне хранить,
И оно никуда от меня не уйдёт.
Я не слишком богат, чтоб купить, что хочу,
А иначе, купил бы для нас новый дом.
В нём бы жили с тобой в нём вдвоём,
Никогда, ни на миг, не жалея о том.

Если бы я умел, если б скульптором был,
Я бы образ любимой из камня создал.
Всё равно, я б тебя никогда не забыл,
Даже если б я жить без тебя вдруг устал.
Будь я в цирке бродячем бездарный факир,
Дрессировщик, жонглёр, акробат,
Я бы смог, может быть, просто радовать мир,
Но, увы, не могу, только песню свою подарить тебе рад.

А ты можешь подругам своим рассказать,
Что она для тебя, что она лишь твоя.
Пусть, наивна она, но всегда может стать
Гимном нашей счастливой любви.
В этой песне облек я в простые слова
Свою радость от жизни в том мире, где ты,
Я на крыше сидел и на небо глядел,
Когда несколько строк прилетели ко мне из мечты.

Солнца ласковый свет помогал мне во всём,
Потому эта песня внезапно во мне родилась.
Пусть она согревает и радость несёт
Таким людям, как ты, что имеют над душами власть.
Ты прости, что не помню я цвет твоих глаз,
Голубые они или цвета другого совсем.
Я их видел, быть может, всего только раз,
Но прекрасней их нет, я скажу это всем.
11.04.2024


Рецензии