Горько...
Что взаимная верность в грошовой цене — горько.
Привели к роднику и — авах*! — увели в жажде:
Прежде было несладко, а стало вдвойне горько.
Если не дотянуться, не глупо ль тянуть руку?
Не тянула б руки — так бы не было мне горько.
Разливает весна на пирушке щербет-щебет,
Но беспечно-счастливой внимать болтовне горько.
Вновь и вновь, как измятый бутон-первоцвет Балха*,
«Без тебя, о красавец...» — писать на стене горько.
Равнозначно, когда плавит истово кровь сердце, —
Что по шёлку ступать, что бродить по стерне, — горько.
Многомудрою стала Халиса-хатун, зная:
Даже пепел желаний сжимать в пятерне горько.
*авах! — с перс. — увы!
*«бутон-первоцвет Балха...» — первая поэтесса, жившая в X веке в городе Балх и писавшая на фарси — Рабия Балхи. Когда ее отец — эмир г. Балха умер, в наследство вступил брат. У него был раб c хорошими манерами и красивой внешностью по имени Бикташ, с которым Рабию связывала платоническая любовь. Узнав об этом, брат приказал бросить раба в тюрьму, а её — в натопленную баню, предварительно вскрыв ей вены и замуровав дверь. Свои последние стихи, начинающиеся такими словами:
«Без тебя, о красавец, глаза — два ручья,
Всё лицо своё кровью окрасила я»
она написала на стене бани, используя вместо чернил собственную кровь.
О стихах Рабии Балхи был очень высокого мнения «Адам поэтов» — таджикский классик Абу Абдулло Рудаки.
Свидетельство о публикации №124041004216
Мелодия грустная, но красивая.
Успехов Вам!
Нина Золотарёва 05.08.2024 10:39 Заявить о нарушении