лесной царь...
Wer reitet so sp;t durch Nacht und Wind?
Es ist der Vater mit seinem Kind;
Er hat den Knaben wohl in dem Arm,
Er fa;t ihn sicher, er h;lt ihn warm.
«Mein Sohn, was birgst du so bang dein Gesicht?» –
«Siehst, Vater, du den Erlk;nig nicht?
Den Erlenk;nig mit Kron und Schweif?» –
«Mein Sohn, es ist ein Nebelstreif.»
«Du liebes Kind, komm, geh mit mir!
Gar sch;ne Spiele spiel’ ich mit dir;
Manch’ bunte Blumen sind an dem Strand,
Meine Mutter hat manch g;lden Gewand.» –
«Mein Vater, mein Vater, und h;rest du nicht,
Was Erlenk;nig mir leise verspricht?» –
«Sei ruhig, bleibe ruhig, mein Kind;
In d;rren Bl;ttern s;uselt der Wind.» –
«Willst, feiner Knabe, du mit mir gehn?
Meine T;chter sollen dich warten sch;n;
Meine T;chter f;hren den n;chtlichen Reihn,
Und wiegen und tanzen und singen dich ein.» –
«Mein Vater, mein Vater, und siehst du nicht dort
Erlk;nigs T;chter am d;stern Ort?» –
«Mein Sohn, mein Sohn, ich seh’ es genau:
Es scheinen die alten Weiden so grau. –»
«Ich liebe dich, mich reizt deine sch;ne Gestalt;
Und bist du nicht willig, so brauch’ ich Gewalt.» –
«Mein Vater, mein Vater, jetzt fa;t er mich an!
Erlk;nig hat mir ein Leids getan!» –
Dem Vater grauset’s, er reitet geschwind,
Er h;lt in Armen das ;chzende Kind,
Erreicht den Hof mit M;h’ und Not;
In seinen Armen das Kind war tot.
1782 г.
Johann Wolfgang Goethe (1749 – 1832)
– кто гонит коня там, в ночи впереди?
то всадник с сынком на руках, погляди,
дрожащий ребёнок бледнее, чем смерть,
пытается старый мальчишку согреть.
«Чего ты боишься, сынок, мне скажи?..» –
«О папа, прошу, меня крепче держи,
Кто там за кустами трясёт бородой?..» –
«Да что ты, сынок, это дым над водой!» –
«Дитя, оглянись, посмотри на меня
и спешиться сразу захочешь с коня,
сокровища все я припас для тебя
и в замок златой приглашаю любя…» –
«Папаша, Эрлкёниг со мной говорит,
мне золото щедро и перлы сулит!» –
«Неправда, мой милый, ослышался ты,
то ветер шумливый колышет кусты.» –
«Не слушайся, с лошади спешься скорей,
взгляни на прекрасных моих дочерей,
станцуешь с подружками в лунную ночь,
покрепче заснуть они смогут помочь.» –
«Своих дочерей Эрленкёниг зовёт,
они мне кивают, манят в хоровод.» –
«Да нет, дорогой, всё спокойно в ночи,
то тени колеблются, сын, помолчи…» –
«Дитя, я твоей красотою пленён,
ты будешь моим» – «Угрожает мне он,
боюсь, мне не встретить живому и дня,
о папа, Эрлкёниг погубит меня!»
Ездок оробел, но всё гонит коня,
Ерлкёнига страшного в сердце кляня…
вот он доскакал до родимых ворот,
а мальчик последний свой
вздох издаёт…
Свидетельство о публикации №124040906526
О.Бедный-Горький 13.04.2024 11:50 Заявить о нарушении
Анна Туровец 13.04.2024 20:33 Заявить о нарушении