Изо льда

Итак, она звалась Изольда...
Изольда значит изо льда...
На старых пыльных антресолях
Уж поселились навсегда

Огарок от любви потухшей,
И что-то там впотьмах протухшее,
Давно забытое, минувшее,
В надеждах, может быть, на лучшее.

Припухлость губ от поцелуя,
Стук сердца, слышный только в ночь...
Итак, она звалась Изольда...
Пока не мать, уже не дочь.

Она ходила на работу,
С работы уходя в закат.
И только было ей заботы —
Вставать с зарёю аккурат.

На старых пыльных антресолях
Она оставила  «вчера».
Всё  остальное в алкоголе
Утонет, будто в сполохах костра.


Рецензии