Только Куп-Я-нск!

Топонимический словарь:

Купянск
город, р.ц., Харьковская обл., Украина. Упоминается с середины XVII в. как селение Купенка; название от русск. купля 'покупка', купной 'купленный'. В 1693 г. упоминается как город Купецкой, хотя был просто укрепленной слободой; с 70-х годов XVIII в. уже официально город Купянск.

Прочие словари не дают нам точного совета – куда ставится ударение в слове «Купянск» (на первый или на второй слог). И только Википедия монополизировала своё право указывать ударение на первый слог, видимо исходя из местной традиции. Да и объяснение (см. выше) подталкивает к тому. Хотя, в русском языке есть однокоренные слова с другими суффиксами: копЕйка, купИть, купЕц.

Безусловно, русский и украинский языки, хоть и родственные, но всё же во многом - разные.

В истории географических названий часто бывают случаи, когда местное население создаёт привычную ему форму произношения, которую бездумные географы автоматом заносят в свои каталоги.
Так, например, в Рязанской области есть поселение с наименованием «Сново-Здорово», когда было бы правильно написать: «Снова-Здорово».

Так и с Купянском. Если уж местным жителям хочется ставить ударение на первом слоге, то логичнее было бы изменить название города на «Купинск».

В настоящее время, в ежедневных сводках по радио мы слышим: «кУпинское направление».
Видимо, с подачи Википедии, которая сама для себя решила, что так правильно, опираясь на местечковые акценты, и наши СМИ стали калькировать украинские формы.

Возможно, с точки зрения Украинского языка, такие фонетические конструкции считаются правильными, но нам, россиянам, это режет слух. Да и сами военные  говорят: «купЯнское направление, «КупЯнск», и это (с точки зрения русского языка) – ПРАВИЛЬНО, потому что существует в топонимической практике правило ставить ударения на окончания "анск-янск". Например:

ЛугАнск, СарАнск, ИршАнск, МагАнск, ЖигАнск, КабАнск, ВолчАнск, МоршАнск и т.д.
ВерхоЯнск, КозьмодемьЯнск, НевьЯнск, СаЯнск, ЦимлЯнск и т.д.

Так что, давайте у себя в России говорить по-русски! Правильно: КупЯнск (ударение на "я").
Аналогично - БердЯнск, СлавЯнск, АрмЯнск. .

А как думаете вы?


Рецензии
В наше время не стОит спорить, как именно произносить название города, применяя новые правила произношения. Все-таки местное население ставит ударение на первый слог. Причем, еще ДО появления границы между Россией и Украиной, когда люди свободно ездили и общались, женились и родичались, название города так и звучало - с первым ударным слогом. Так сложилось исторически. Почему не Купинск? Возможно, по той причине, что местное население старшего возраста было носителем своеобразного диалекта, где часто звуки "и" или "е" заменялись в речи на "я". Например, моя бабушка пекла блины, припевая такую частушку:" Ой, бляны мои бляны, бляны маслянныйи, никто тех блянов не хочеть, никто даром не береть..." :))) Носителей этого диалекта уже почти не осталось, увы... Попробуйте применить к этому историческому документу современные правила правописания :))) ""А от Осиновского перелазу вверх по реке Осколу усть речки Купинки в 4-х верстах черкашенин Иван Трофимов объявил ему, Аверкию Опухтину, лист боярина и воевод[ы] князя Григорья Григорьевича Рамодановского, которой ему дан ис Курска в прошлом во 184-м году, велено ему призывать жителей из малоросийских городов и селить слободу на Осиновском перелазе, и он мимо того Осиновского перелазу хочет селитца у реки Оскола усть речки Купинки, а у допросу де он, черкашенин, сказал, на Осиновском де перелазе от приходу воинских людей татар малолюдством селитца ему не мочно, потому что толко де с ним селятца 8 семей черкас, детей у них и братьи 6. а как де великий государь укажет на Осиновском перелазе построить жилой город, и они де в то время в то место перейдут жить.

А по осмотру на Осиновском перелазе пристойно быть городу жилому, потому что в том месте бывают перелазы воинских людей татар, а в том месте градцким жилецким людем всякими угодьи будет приволно, а где ныне тот черкашенин хочет селитца, у реки Оскола усть речки Купинки, и тут жилому городу быть не пристойно, а без жилого города у Осиновского перелазу от приходу воинских людей и для обереганья валового дела быть немочно.""

РГАДА Ф. 210. Оп. 12. Столбцы Белгородского стола. Ед. хр. 1530. Л. 96

Анна Малахова   11.04.2025 20:33     Заявить о нарушении
Анна, спасибо за отклик и за очень полезную информацию!

//"у реки Оскола усть речки Купинки"//

Вот где, как говорится, и собака зарыта.)
Сразу видно: речка "Купинка", а не "КупЯнка" - верно?
Так и поселение должно было бы иметь написание "Купинск", а не "Купянск".
Однако, город был назван "КупЯнск", и наверняка произносилось это название с ударением на "я", как и у других подобных городов (я их уже перечисляла).
Уж так сложилось в русском языке, что эта подлая буква "я" при произношении тянет на себя ударение!
Уж таков русский язык (а в ту пору, когда князь Ромодановский был главным воеводой Курской волости, государственным языком был русский), и у него свои речевые особенности, а местные диалекты в деле топонимики практически не учитывались.
Это сейчас, на гребне русофобии, Украинцы всё перекраивают на свой лад.
В принципе, я ничего не имею против, если им так нравится.
Но теперь это наши, Российские территории, и хотя бы из уважения к собственному, русскому языку, надо как-то прибиться к единому стандарту?
Почему именно "Купянск" встал поперёк всех правил, когда ЛугАнск, СарАнск, ИршАнск, МагАнск, ЖигАнск, КабАнск, ВолчАнск, МоршАнск, ВерхоЯнск, КозьмодемьЯнск, НевьЯнск, СаЯнск, ЦимлЯнск, БердЯнск, СлавЯнск, АрмЯнск произносятся с ударением, согласно русской грамматике?

Возможно, этот вопрос "не стоит свеч", но буквально ежедневно слышу по радио и ТВ, как это слово произносится разными комментарорами и дикторами на разные лады.
И причина в том, что вот такие горе-составители словарей относятся к своим обязанностям спустя рукава, а мы не имеем чёткого представления о том, как же нам говорить? Неужели, надо уподобляться Вашей старенькой бабушке и ломать свой язык?
Или надо ждать ещё 100-летие, чтобы новые поколения заставили этих составителей словарей указать правильное написание и правильное ударение, чтобы они не были взаимоисключающими?

Конечно, моя краткая статья - это "глас вопиющего в пустыне", и меня услышали только Вы одна. И то у Вас - другое мнение. А при всеобщем "пофигизме", этот простейший вопрос никогда не будет решён, хотя, вот она - зацепка: речка-то называется "Купинка", а не "Купянка". Тогда и город должен называться "Купинск?
Замените букву "я" на "и", и вопросов не будет. Или как? Неужели только через референдум?))

С уважением!)

Яна Тали   12.04.2025 09:38   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.