Предел

Рано или поздно ты погибнешь
От руки супруга-палача.
Этим ты себе навек воздвигнешь
Статус жертвы, светлого луча.

Ты сама прекрасно понимаешь,
Чем живёшь и до чего дойдёшь.
Но остановиться не желаешь,
И получишь нож за злую ложь.

Может, в глубине твоих извилин
Мысль таится на семи замках -
Что ты хочешь, чтоб тебя убили,
Чтобы всех оставить в дураках.

Вроде как безвинно пострадала,
Рабы Божьей чистая душа-
И вину - не каясь - оправдала,
И лежишь - святая - не дыша.

А супруг твой обретёт проклятье,
Расползётся чёрных сплетен грязь,
И любовь запрут в чужое платье:
Чувство чистое, сиди и не вылазь.

Но жалеть я ни о чём не стану:
Я ведь знаю страшной тайны суть -
Самовольно, трезвым, а не спьяну,
Поведу себя на Страшный Суд.

Не таясь, перед Петром и Павлом
Стану не в поклоне - в полный рост:
Душу я  при жизни показал вам -
И две жизни вам принёс на пост.

Вам решать - забвение или слава,
Ад иль рай, вперёд или назад,
Пусть она -  отрава и шалава 
Просто я люблю её и рад.

Я спасу её от преисподней,
Брошусь вниз, и в пламени сгорю...
Только б ей - её душе - свободней
Было после этого в раю.


Рецензии
Плохо, потому что автор - лентяй, которому западло поработать над собственным текстом. Муж-палач все еще, в русском языке, пишется через вот такую «-» штуку; статус не воздвигают, а присваивают (хотяб); «луч света» и светлый луч - не одно и тоже, поэтому отсылка (если это она) очень слабенькая; и в платье не запирают - це не каземат… и т.д. Недоумение - все, что я испытал от прочтения.

Дарк Фистар   05.04.2024 10:42     Заявить о нарушении