Тень души - Стихи разных лет - 40

___________________
Из цикла стихов
"Тень души" (1981)
___________________

ЛЕВ ГУНИН


    СТИХИ
РАЗНЫХ ЛЕТ

   избранное



Стихотворения, сборники, циклы
Памяти моего дорогого брата Виталия


    ИЗДАНИЕ 2019

    © СТИХИ РАЗНЫХ ЛЕТ, переизданы в 2019.

______________

Возможны ошибки в передаче текста везде, где использована автоматизация. Тем, кого интересует творчество этого автора, можно порекомендовать альтернативную версию (с обложкой, иллюстрациями, авторской вёрсткой) -

В это собрание вошли избранные стихотворения разных лет. Если нет географической ссылки, то, как правило (это касается стихов 1970-1991), стихотворение написано в Бобруйске (Беларусь). Разножанровость, характерная для автора, и очень разные (по тематике, по образности, по типу) стихи в одном цикле или сборнике: это - широкий охват явлений, "вариантность личности", артистическая "смена" персонажей "первого лица".

_________________________
___________________________
© Лев Гунин: автор стихов; дизайн обложки; вёрстка; и др.
© Фотопортрет Виталия Гунина на первой заглавной странице.
© Михаил Гунин (отец Льва, фотограф): фото на первой заглавной странице.
___________________________

Очень необычная любовная лирика. Драма, мистерия, детектив, и отголоски социальной тематики, и того, что сегодня зовётся "теорией заговора". И манера, объединяющая разные исторические слои языка, говорящая как бы голосами ушедших в небытие поколений.
___________________________
Лев Гунин во время выступления в одном из сёл Барановичского района. 1981.
Фото тех лет.
____________________________

ТЕНЬ
ДУШИ


стихи 1981 года

____________________


Леночке Барановой
_________________________

Лев Гунин
Из цикла

ТЕНЬ ДУШИ

 
           Vurtus ariete fortior
           (Доблесть сильней тарана)
           ("доблесть остановит и таран")
                    Латинская поговорка
 
(избранное)



             II
Всё съедено, всё выпито за всех.
Откинут полог. Грусть меня снедает.
И только телом - не душой - я с вами.
А тело... тело требует утех.

Шатёр стоит среди степи бескрайней.
И на подушках, за порогом - ты,
Бестрепетная Жрица Красоты,
безмолвная хранительница тайны.

В твоей руке блестящий, чудный кубок,
в нём жидкость, и она - вино и яд;
глотнув, сей дар не выплюнешь назад,
не вылить из себя его сквозь зубы.

Вокруг полно бездвижных мёртвых тел,
но яд меня, несчастного, не валит;
живой - страшусь немого блеска стали,
и, значит, забытьё - не мой удел.

И пытки наслаждением меня,
не спящего, отнюдь не разрывают,
и только утром росы тают,
как слёзы в голове звеня.

----------------------------------



        III
ты не нужна мне среди горя
и среди риска и обид
и мир в котором я твой гид -
у запорошенного моря

нас не найдут здесь ни друзья
ни недруги ни князя слуги
и в качестве моей подруги
им показать тебя нельзя

но незнакомые кругом
тебя желают непременно
и взглядом по твоим коленям
проводят хищно как кнутом

но я тебя бы не любил
если бы ран в твоих ладонях
не видел каждый день спросонья
и в зеркалах не находил

никто другой и никогда
твоих ладоней и запястий
не тронет бережно с участьем
прикладывая кубик льда

и ты что прячешь эти дыры
от цепких и нескромных глаз
во всех углах моей квартиры
стояла призраком не раз

---------------------------------------



        V
от Брюсова до Блока синий вал
стеклярусы на врубелевской шали
и символом квадрата стал овал
с античною державностью в хрустале

сойти с икон до той голубизны
июньского не выцветшего неба
и нет уже ни будущей страны
ни зрелища плебеям на потребу

----------------------------------------



        VI
до пара губ и до забвенья
я взял бы каждое мгновенье
и заново бы прожил - вновь -
чтоб холодеющую кровь
в холодных грея казематах
сильнее погрузить в любовь
но и она не виновата
в страданьях что острей ножа
в том что корабль в руках пирата
и в том что выгорит душа

как нож торчит между лопаток
омега альфа янь и инь
накладывая отпечаток
на всю мою  д р у г у ю  жизнь
что посреди скорбей вселенной
в объятьях грусти незабвенной
в своих рыданиях сошлись
на том невидимом нетленном
что обозначило их высь

что воплотившимися снами
установилось между нами
что тайно может обещать
двоим нам тенью высшей стать

и только точка роковая
как пули пломба дармовая
в виске поставлена свинцом
чтоб этих тонкостей не зная
и ничего не забывая
ты не задумалась о том

------------------------------------



        VII
Лицо твоё ко мне обращено.
Тебя я вижу в бездне замедленья.
Передвигаются развоплощений звенья
на вывеске, что мы зовём окном.
И в жерле печи треск сухих поленьев.

Наука знать, о! как же непроста!
Когда приковано внимание к предмету
того, что жжёт, как огнь свечи монету,
всего опасней руки и уста,
что служат связью с внешним миром.
                                                                Эту

науку я согласен повторять
с условием, что жизнь не оборвётся,
когда изрядно знаний наберётся,
и как хранить их - не смогу сказать.

Лицо твоё ко мне обращено.
И только веки слеплены луною.
В остывшей, тёмной комнате нас двое,
И света льётся белое вино.

Мой плод всегда окажется верней,
чем тьма алхимиков и формулы учёных.
Ведь то, что знаю - в Космосе бездонном,
и всех чудес и символов древней...

-----------------------------------------------



        IX
Всё так серьёзно, что серьёзней не бывает.
Под причетом душа саднит и тает.
И крышкой гроба стыков мёртвый лёд.
Тропа шагов от хлева до сарая:
Вот всё, что нам оставлено от рая.
И свой финал мы знаем наперёд.

Один король другого убивает...
За что судьба надеждой нас карает -
И коронует призрачной мечтой?
Без новых жертв победы не бывает.
И королева белых это знает,
Расшаркавшись над шахматной доской.

Узор движений - код судьбы и смерти.
Ажурных па напёрсток на паперти.
Скрещённых шпаг смертельный поцелуй.
И движемся к развязке против сердца,
Под лезвия скользящих стрелок скерцо,
Под гильотину из песочных струй.

Неумолим их вечный распорядок.
Он счастье наше выдавит в осадок.
И судеб наших не соединить…

Но и такой итог нерадостный мне  сладок, 
Хоть нож тоски торчит между лопаток.
А в кулаке - разорванная нить...

----------------------------------------



        VIII
Замело за пригорки, за просеки.
Да и в городе всё запорошило.
Мы доехали только до Осово.
Ну, а дальше - занос. Не положено.

Рисковать на попутках не стали мы.
И добрались к полудню до Мышкович.
У знакомых два дня ночевали мы,
а потом навестили и Жиличи.

В бывшей барской усадьбе поленьями
разживились, и печь затопили мы.
И на новый ночлег воскресеньями
дважды ездили фурами пыльными.

На работе пришлось мне отметиться.
И, когда я из Глуши отправился,
предложили мне в городе встретиться.
Всё. Fini. Не укрыться за ставнями.

Как в замедленной съёмке, из темени
исполинская тень надвигается.
Не осталось ни денег, ни времени.
И земля под ногами качается.

Чем ещё мне бесценным пожертвовать,
чтобы дольше продлилась агония?
И теперь измеряется метрами -
что казалось нам звёздной симфонией.

------------------------------------------

 

        XI
  ТЕНЬ ДУШИ
твоей души кровавый отпечаток
теперь во мне от головы до пяток
и нет покоя без твоих даров
их чувствую когда я без перчаток
и тела безупречного порядок
и кожи шелковистой ветерок

не знаю лишь куда мне прислониться
чтоб этого покоя не лишиться
и не спугнуть нечастых наших грёз
никак не перебраться нам в столицу
и ни в какой деревне не укрыться
за нами тайный тянется обоз

я знаю: наша связь недолговечна
признали это мы чистосердечно
и нет спасенья до конца времён
топор судьбы карает бесконечно
неумолимо и бесчеловечно...
и он уже над нами занесён…

------------------------------------------


        XII
      ЗВЕЗДА
в ладонях мне не удержать звезды
но почему так просит сердце
в него вместить горящее светило?

сгорит и сердце от такого зноя
и кровь наполнит дым палёных тканей
и вечности не удержать в дыму

как бабочки на свет летим и мы
к иллюзиям блестящим и пригожим
к мегалитическим объектам и мечтам

ведь смысл во тьме - и свет его не портит
а мы слепые думаем что в нас
фонарь огромный освещает тайны
идём на край и падаем во тьму

---------------------------------------------



        XIV

на сгибе времени на темени тоски
перетекает год в другой как кровь
и хрустнут ночью мира позвонки
когда ты меньше к этому готов

лишь одиночество способно разглядеть
движение огромных жерновов
и пустота одна способна петь
под куполами пустоты веков

мир - колокол  и языком его
сегодня стал мой собственный язык
до верха чашу наполняет кровь
вибраций волны и звучаний рык


   ВСЁ НАПИСАНО В ДЕКАБРЕ 1981 ГОДА

====================================
ОБРАЩЕНИЕ ГРУППЫ УЧАСТНИКОВ ДИСКУССИЙ НА ПОЭТИЧЕСКОМ ФОРУМЕ
ЛИТЕРАТУРНОЙ БИБЛИОТЕКИ МАКСИМА МАШКОВА К АВТОРАМ И ЧИТАТЕЛЯМ
(2014) - ДОПОЛНЕНИЯ ВНЕСЕНЫ УЧАСТНИКАМИ ОБСУЖДЕНИЯ РАБОТЫ О МОЦАРТЕ (2023) и (персонально) - Д. C. (2023)

Читатели должны знать, что не только сам автор, но и его стихи подвергаются травле и вымарыванию, так что единственная возможность спасти его поэтические тексты: это сохранять их на внешние (не подключаемые к Интернету жёсткие диски, USB-флешки).
Особенно досталось его доиммиграционной поэзии.
Автор вывез в изгнание около 26- ти машинописных сборников стихотворений. Они состояли из 2-х собраний: 9- ти-томного - 1982 г., и 6- ти-томного - 1988 г. (охватывающего период до 1989 г.). Первое (до 1982 г. включительно) существовало в 2-х версиях. Кроме основных экземпляров машинописных сборников, имелись (отпечатанные под копирку) 2 копии каждой книги.
В 1994 г. они - вместе с автором - благополучно прибыли в Монреаль.
С 1995 г. он взялся вручную перепечатывать на компьютере отдельные избранные стихотворения, а в 2002 г. - сканировать и отцифровывать все привезённые с родины сборники. Примерно в 2006 г. добрался до предпоследнего тома собрания 1988 г. Но, когда было начато сканирование самого последнего тома, именно этот сборник исчез из его квартиры (уже после переезда с ул. Эйлмер на Юго-Запад Монреаля).
Одновременно копии того же тома пропали из квартиры его матери, и из дома его приятеля (где хранился 3-й экземпляр). Это произошло, как нам сообщил автор (не совсем уверенный в дате) где-то в 2007-м году, вскоре после чтения (по телефону) отрывков из отдельных стихотворений Юрию Белянскому, культовому кинорежиссёру конца 1980-х, тоже проживающему в Монреале. Известный поэт и деятель культуры Илья Кормильцев как-то обещал автору издать сборник его стихотворений: из того же - последнего - тома. Проявляли подобную заинтересованность и другие известные люди. Интересно отметить, что именно в 2007 г. Гунина сбили машиной, нанеся серьёзные травмы.
После 2017 г. постепенно исчезли все томики второго машинописного собрания доэммиграционного периода, и, к 2022-му, не осталось ни одного...
Первая редакция доиммиграционной поэзии (включая поэмы) 2008-2011 г. г., сделанная самим автором, оказалась не очень удачной. Она опиралась на рукописные черновики, где почти над каждым словом надписано альтернативное, и целые строки (даже строфы) дублируются альтернативными версиями. Эта редакция была скопирована множеством сетевых ресурсов, так как поэзия Гунина в те годы пользовалась немалой известностью, и была популярна среди молодёжи и людей от 25 до 45 лет.
Вторая редакция (также сделанная самим автором) - несравнимо удачней, и - в 2012 г. - заменила предыдущую.
Однако - с 2013 г. - то ли сервера, то ли хакеры стали заменять файлы первой редакции версиями второй: это регулярно происходило на сайте Максима Машкова (lib.ru), на сайте Сергея Баландина, и т.д. (Следует добавить, что травля автора на сетевых форумах, на литературных сайтах стартовала ещё в середине 1990-х, включая разные хулиганские выходки в его адрес, массированно устраиваемые организаторами).
О творчестве Льва Гунина писали: Орлицкий (оригинал - stihi.ru/2005/04/13-349, перепечатка - proza.ru/2023/06/08/178), М. Тарасова (stihi.ru/2005/04/13-349, перепечатка - proza.ru/2023/06/08/180), А. Коровин и Белый (proza.ru/2023/06/28/175), Игорь Гарин (proza.ru/2023/06/28/170), и другие литераторы, критики, издатели. В этих заметках - прямо или косвенно - упоминается об изощрённой травле. (Более подробно - у Коровина, Белого, и Тарасовой).
О поэзии Льва Гунина на английском и на польском языке писали Kurt Flercher и Агнешка Покровска (?).
В многочисленных интервью сетевым и печатным журналам (к примеру, в интервью журналу " Воркувер" - proza.ru/2023/06/28/171) - сам автор иногда косвенно затрагивает эту тему.
На сетевых форумах обсуждалась систематическая порча литературных и музыкальных текстов. В своё время, отправляемые К. С. Фараю ( Фараю Леонидову) многочисленные варианты перевода стихов и Кантос Э. Паунда подверглись злонамеренной модификации (вероятно, во время пересылки), и в печать пошли не окончательные, но черновые версии. Переводы Гунина текстов (эссеистики) Исраэля Шамира (Изя Шмерлер; знаменитый политолог, эссеист, корреспондент, известен также под именами Роберт Давид, Ёрам Ермас) с английского на русский вообще не вышли в свет вследствие порчи текстов во время пересылки Шамиру. По той же причине сорвалось несколько попыток издания "Прелюдий" для ф-но и сборника "Лирические пьесы" Льва Гунина, которые высоко оценили известные музыканты. (См. Ю- Тюб - youtube.com/@ robertcornell6802).
(Лев Гунин по профессии музыкант, автор многочисленных композиций (включая музыку к фильмам), исполнитель классических произведений (ф-но) [youtu.be/ KyHYzOl-xQY , youtube.com/ watch?v= 94Ac0OAZBAs, youtu.be/ dGKy0yCkKnQ , youtube.com/ watch?v= D2A4RWaDggQ&t= 148s , youtube.com/ watch?v= eCyavxkENF0 , youtube.com/ watch?v= ym0uqTz_poo , youtube.com/ watch?v= eDdh3Fg-H6s , youtube.com/ watch?v= mrMikJVDC60, youtube.com/ watch?v=_ lLdndynze4 , youtube.com/ watch?v= VODlm7l4MNY , youtube.com/ watch?v= 5B8k5H2zKzs , youtube.com/ watch?v= E2Mo5d44WnQ , и т.д.] ; см. также фильмы "Гусеница" ( Caterpillar) - youtu.be/ qeDmEhaXMU8 , "Подушка" (режиссёр Юрий Белянский) - youtube.com/ watch?v= BDrhptcbfwE&t= 48s , Des souris et des hommes (режиссёр Жан Бодэ) - youtube.com/ watch?v= Ctx2sm4ZnAI).

Диверсии против его домашних компьютеров обсуждались с Ильёй Кормильцевым, Юрием Белянским, Кареном Джангировым, Исраэлем Шамиром, Мигелем Ламиэлем, Борисом Ермолаевым, Жаном Бодэ, Владимиром Батшевым, Эдуардом Лимоновым (Савенко), и другими известными личностями, с которыми автор был знаком, но реакция была одна и та же: "против лома нет приёма". Подробней эти случаи описаны в обширной работе на английском языке " The Punitive Health Care".

Биографии этого автора неоднократно удалялись из различных энциклопедий, убирались с многочисленных сетевых порталов, но краткие справки о нём можно найти на сайте Сергея Баландина; в библиотеке lib.ru; в антологии "Мосты" (под редакцией Вл. Батшева, с участием Синявского и Солженицына; Франкфурт, Германия, Brucken, 1994); в литературном журнале PIROWORDS, под ред. Мигеля Ламиэля (английская поэзия Гунина); из-во Pyro-Press, Монреаль, 1997); в сборнике Throwing Stardust ( London, 2003; Антология Международной Библиотеки Поэзии, на англ. яз.), English Poetry Abroad ( London, 2002, на англ. яз.); в газете " Hour" ( Montreal, Quebec, Canada); в сборнике " Annual Poetry Record" (Из-во Международного общества поэтов, Лондон, 2002); в культовом издании "Паломничество Волхвов" (Гарин, Гунин, Фарай, Петров, Чухрукидзе: Избранная поэзия Паунда и Элиота); в @ НТОЛОГИИ - сборнике стихов поэтического клуба ЛИМБ (Поэтический Клуб "Лимб". "Геликон-плюс", Санкт-Петербург, 2000); в в журнале АКЦЕНТЫ (1999); в СК НОВОСТИ (статья, написанная в сотрудничестве с кинорежиссёром Никитой Михалковым, Июнь, 2000. (Номер 27 (63), 14.06.2000); в публикации "Университетская пресса" ("Маэстро и Беатриче", поэма Льва Гунина; СПБ, 1998); в "Литературной газете" (Москва, №22, май 1994 г.); в литературном журнале ВОРКУВЕР (избранные статьи, интервью и поэзия Льва Гунина, Екатеринбург, 2006); в журнале поэзии ПЛАВУЧИЙ МОСТ (публикация избранных стихотворений, 23 декабря 2014 года. Москва - Берлин); в литературном журнале " AVE" (Одесса-Нью-Йорк, Номер 1, 2004-2005); в газете "МЫ", под редакцией Карена Джангирова (15 декабря 2006 года; репринт (повторная публикация на русском языке); первая публикация - на англ. яз. в культовом журнале " Wire" (январь 1997); вторая публикация - "По образу и подобию" (Теория мультипликации), газета НАША КАНАДА, выпуск 13, ноябрь, 2001); в Интернете теория мультипликации циркулировала с 1995 года; написана эта работа в 1986 году (братья Вашовски могли использовать ту же (дословно) идею для своего - ставшего культовым - фильма Матрица); в сборнике L'excursion ( Leon GUNIN. La poesie du siecle d'argent. (На французском языке). QS, Монреаль, 2001); в литературной газете "Золотая антилопа" (Лев Гунин, рассказ "Сны профессора Гольца", СПБ, 2001); Лев Гунин, Миниатюрная книжка стихотворений, Париж, 1989 ( Les tempes blanches. Белое время. Из-во Renodo, Paris 1989); в газете "КУРЬЕР" (многочисленные публикации Льва Гунина (1992-1993); в книге - Лев Гунин "Индустрия (…)", из-во Altaspera, Toronto (Канада), 2013, на русском языке), и т.д.
Лев Гунин живёт в Кбевеке (Канада) с 1994 г., не имея ни малейшего шанса когда-либо покинуть эту страну даже на короткое время, а - с 2001 г. - не имея возможности даже посетить другую провинцию. Он подвергается травле полицией и другим репрессиям.
________

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ

Несчастливая судьба литературно-поэтического творчества Льва Гунина - достойного большего внимания - сложилась не только в связи с широкой травлей и политически-мотивированными репрессиями (в частности: в стране, где он живёт (включая травлю полицией; административный прессинг; плотную изоляцию; помехи, чинимые в области коммуникаций; вызванное репрессиями обнищание; отказ в медицинском обслуживании…), но также по другим причинам.
Одна из них - неумение, а то и упрямое нежелание автора тщательней просеивать написанное через сито более строгих требований. Именно сбой в таком отборе и приводит к недостатку внимания и ко всяческим казусам. Никто в наше время не выставляет ранние опыты на всеобщее обозрение. Зрелые авторы, как правило, уничтожают свои рукописи, предшествовавшие мастерству. Соседство стихотворений разного уровня в одном сборнике служит плохим предзнаменованием (имея в виду ожидаемую реакцию), и, хотя - более удачная - редакция 2012 г. уже является плодом более строгого подхода, она всё ещё цепляется за некоторые пласты личной биографии больше, чем следует при отборе.
С другой стороны, если бы не травля, это могло способствовать экспоненциальному росту популярности среди широкой читающей публики, что, в свою очередь, с неуклонной неизбежностью повлияло бы на признание и в литературной среде. Так и происходит довольно часто с другими поэтами и прозаиками. К сожалению, этот автор находится не в таком положении, когда позволительна подобная роскошь. Чтобы пробить плотную стену замалчивания, остракизма, предвзятости и бойкота, ему следовало бы серьёзно подумать об этом. Но теперь, по-видимому, уже слишком поздно; состояние здоровья, ситуация, и другие помехи вряд ли позволят ему что-то изменить.
Остаётся надеяться, что критики и все, способные повлиять на преодоление этой несправедливости, проявят чуть больше терпения, не побоятся затратить чуть больше времени, и с известной снисходительностью отнесутся к причудам этого уникального, ни на кого не похожего автора.
________________________________


Рецензии