Сергей Жадан. Как случилось...
Как случилось, что здесь оказались именно мы?
Стоит группа людей.
Пытается собрать воедино разобранный голос.
Сложить, настроить, отогреть.
Сохраним, – говорят, – этот свет, что собран
из темноты и ослепления.
Сохраним эту память, наполненную
строительным камнем забвения,
сохраним наш язык, выписанный
молчанием.
Невыносимо
это воссоздание забытого,
сохранение преданного,
переписывание уничтоженного.
И ты тоже мог бы что-то сказать.
Ты тоже видел, как она заходила
в дом – чёрная женщина предчувствия, женщина предназначения,
женщина печали.
Это пробивается голос, настраивается инструмент,
на котором учились играть поколения
меланхоличных детей,
учились добывать презрение,
учились управлять дождём.
И вот стоит группа.
Тревожится среди города.
И стою в этой группе я – словно поставленный в предложении знак вопроса.
Что ты спрашиваешь мной?
Что ты хочешь подвесить, что возразить?
У меня нет внутри столько звука, чтобы передать твоё сомнение.
Недостаёт смелости высказать вслух то,
что ты приготовил для нас.
Печальный вопросительный знак.
Буква недоверия.
Что тебе самому непонятно в этом месиве текста?
Что вызывает скепсис, что требует объяснений?
Всё же понятно, видишь сам – всё понятно.
Каждый следующий вопрос – лишь усиливает боль.
Каждый следующий вопрос – лишь упрощает выбор.
Острый соблазн знания.
Смертельный предел выживания.
Перечитай меня.
Перевыдумай.
Переведи.
30.03.2024
(Перевод с украинского)
Свидетельство о публикации №124040200406