Евтим Евтимов Проклятое поле
Евтим Михалушев Евтимов (1933-2016 г.)
Болгарские поэты
Перевод: Олег Шестинский
Евтим Евтимов
ПРОКЛЯТОЕ ПОЛЕ
Я думал, Бухенвальд лежит в овраге,
где шабаш дьявольский и смрад костров,
но это – поле… Кони-работяги
вспахать его могли бы до краев.
О если бы в людской все было власти,
чтоб добротою жизнь была полна
и вместо мук и горьких слез несчастий
по бороздам легли бы семена!
И вместо проволочных заграждений –
в простиранных пеленках и платках
здесь изгороди сельских поселений
тянулись бы у мира на глазах!
Подумал я... Но не могу не знать я,
что это поле от смертей черно.
Печатью на него легло проклятье,
и материнства лишено оно.
А ливень грянет по весне впервые,
то проклятому полю не до сна, –
напоминают капли дождевые
о давнем звоне мирного зерна.
Свидетельство о публикации №124040102065
Злободневно и сейчас. И сколько ещё войн впереди.
Вместо хлеба, сеем мины. Но как быстро забывает человечество о тех миллионах погибших. Но не забыл автор, пишущий стихотворение, поскольку он видел эту войну.
А внуки (я не имею ввиду внуков автора)готовы воевать. Они плохо учили историю.
Они разрушают паментники солдату освободителю, переписывают историю.
Да храни нас (вас) Господь от дурных дел и поступков.
С уважением
Александр Соколов 14 06.04.2024 17:38 Заявить о нарушении
Вечная память погибшим! Мирного неба над Землёй!
С дружеским приветом и весенним теплом,
К.
Красимир Георгиев 06.04.2024 16:35 Заявить о нарушении