Два стихотворения
в честь Ли Бо
***
Равномерно колодезный ворот
тишину наполняет скрипом,
ночь! И ветер врывается в город,
с гулким лязгом и трубным хрипом.
Этот час веет чем-то заветным,
люди укрылись в гнёзда,
с угловатым уютом в кругу бесцветном,
где у них есть «рано» и «поздно».
А у ветра есть всё, что надо –
его волей вихри метели
расклубились до неба от сада,
ночь пасёт ветвистое стадо,
тьма крылом холодит мне темя.
***
Ворот колодезный равномерно
скрипом кривым тишину наполняет,
в город врывается ветер ночной
с хрипом гулким и трубным лязгом.
Заветным чем-то веет свирепый час,
в гнёзда укрылись люди,
бесцветным кругом сидят в квадратном уюте,
«поздно» и «рано» у них есть там. Но –
только у ветра есть всё, что надо!
Время взвихрено волей ветра,
стадо ветвистое ночь пасёт по метели,
тьма мне темя быстрым крылом холодит.
Свидетельство о публикации №124033004684
долгие пролёты птичьих стай -
слишком много в сумерках Китая,
а точней, вообще - сплошной Китай.
Каллиграф какой-то постарался,
вывел строчку не пойми о чём
перелётных птиц, идущих галсом
вслед за догорающим лучом.
Не пойми зачем, а всё же точно
прочертил, на сердце закрепив
нежный, потаённый, нелубочный,
посторонний, в сущности, мотив.
Влад Пеньков
Владимир Алисов 21.12.2024 15:18 Заявить о нарушении