Цветы
девчонка бежит.
Ее радостный смех
разноцветен,
как букетик цветов
у нее в кулачке.
Майской улицей
девушка споро идет,
и улыбка ее
лучезарна,
словно розы,
что нежно
прижаты к груди.
Под неоновым светом
девица стоит,
сеть любовную
снова сплетая
из неверных лучей
подгулявшей
луны.
Приторочена роза
к холодной груди –
то, понятно,
бумажная роза,
да, фальшивая роза,
как сердце ее.
На асфальте
понуро старуха сидит,
ей в ладони
стекают монеты –
это слезы ее,
что иссохли давно.
О цветах
речи нет и в помине
Перевод с балкарского
Г. Яропольского
Свидетельство о публикации №124032801491