Бонвиван

Я — обольститель, весельчак,
На мне шикарный модный фрак!
Упитан в меру, в меру сед,
И... если что, пропал мой след!

Вы не ищите, я в тревоге,
Унёс скорей покуда ноги.
Я в тропиках сейчас в бунгало,
Нуждаюсь в ласке, отдыхаю.

Волна и катер, шум прибоя,
Песок горяч у бухты Ноя.*
Под куполом дневного  зноя,
Я в гамаке, в мечтах покоя.

Покой всегда мне только снится...
Едва успев прикрыть ресницы...
Мираж... вдова, аристократка...
Влюбляюсь сразу, буду краток.

Мои таланты широки
И безгранично глубоки!
Я образован и хорош собой!
Хоть не нарцисс, своей доволен красотой.

Я утончён и превосходен!
Я тот, к кому всегда приходят
Красотки, — как могу, утешу.
Им праздник жизни обеспечу.

Повеса, жиголо, транжира!
Поверьте, тот ещё кутила!
Чей взляд, наверно, выдаёт,
Что тот, наверное, прохвост.

Но не судите строго, sorri!
Я обожаем, с кем-то в споре.
Но сорится мне не с руки,
На мне от GUCCI* башмаки,

Могу позволить жизни краски:
Брильянты, яхты, роскошь, замки,
Аукционы, женщин, дурь,
Ты бровь от зависти не хмурь.

Я обольститель, но раним.
Я не женат и не судим.
Звезда, кумир, аристократ!
Дарю любовь, такой вот дар.

Я сам обманываться рад:
Аплодисментов звездопад!
Живу всегда лишь для себя,
Такая вот моя стезя.

©Евгения Качко. С-Пб.
3.02.2022 г. 22:53

*Бонвиван — мужское амплуа, легкомысленный обольститель, повеса с чертами самовлюблённости и кокетства (соответствующее амплуа у актрис называется инженю-кокетт). Сильно упрощённый архетип Дон Жуана; схожие типы в литературоведении — бульвардье и фланёры, бездумно разгуливающие в поисках приключений. В обыденной русской речи бонвиван — это беспечный и богатый мужчина, живущий в своё удовольствие.


Рецензии