Rustico Filippi - Альдобрандино

* * *

Oi dolce mio marito Aldobrandino,
rimanda ormai il farso suo a Pilletto,
ch’egli e tanto cortese fante e fino,
che creder non dei cio che te n’e detto.
 
E non star tra la gente a capo chino,
che non se’ bozza, e fotine disdetto;
ma, si come amorevole vicino,
co noi venne a dormir nel nostro letto.
 
Rimanda il farso ormai, piu no il tenere,
che mai non ci vera oltre tua voglia,
poi che n’ha conosciuto il tuo volere.
 
Nel nostro letto gia mai non si spoglia.
Tu non dovei gridare, anzi tacere:
ch’a me non fece cosa ond’io mi doglia.


-----
Rustico Filippi
(noto anche come Rustico di Filippo;
Firenze, fra il 1230 e il 1240 –
Firenze, fra il 1291 e il 1300)
e stato un poeta. (it.wiki)


Рустико ди Филиппо,
также Рустико Филиппи (ок. 1230 — ок. 1291, Флоренция)

* * *

О, милый муженек Альдобрандино,
Ты б курточку Пилетту возвратил!
В то, что сказал ты, верить нет причины,
Любезен этот мальчик, очень мил.
 
Ты не рогат, – к чему все эти мины,
Зачем на людях голову склонил?
Чтоб с нами отдохнуть, сосед невинный
В гостеприимный дом наш приходил.
 
Ты курточку верни, – и так смущен,
Он не придет к нам невзначай без дела.
Твои слова ведь для него закон!
 
Он впредь не снимет даже нитки с тела
В постели! Не кричи! Не сделал он
Мне ничего, о чем бы я жалела.
 
--
Перевёл Илья Николаевич Голенищев-Кутузов (1904 -- 1969)


Рецензии