Тадевос Тоноян. Пыль тщеты
Перевод с армянского Павла Черкашина
ПЫЛЬ ТЩЕТЫ
Видно, промысел Жизни, чтоб пылью тщеты
Покрывать лепестки моего бытия,
Лето жизни — огонь, осень — сушь пустоты,
И зимой как в норе одиночества я.
Это жизни унылый поток — не снега,
То на памяти отблесках плотная пыль,
То не просто зима, — что за речь, господа, —
А какой-то бессмысленный пик суеты.
Взгляд закрыт мой от всех, водки малость на дне,
Снега столько же, сколько случилось потерь.
С наступленьем весны я отдамся земле —
Холмик юным вином мне облейте теперь…
Свидетельство о публикации №124032502492