Erich Kaestner Der Januar
Der Weihnachtsmann ging heim in seinen Wald.
Doch riecht es noch nach Krapfen auf der Stiege.
Das Jahr ist klein und liegt noch in der Wiege.
Man steht am Fenster und wird langsam alt.
Die Amseln frieren. Und die Kraehen darben.
Und auch der Mensch hat seine liebe Not.
Die leeren Felder sehnen sich nach Garben.
Die Welt ist schwarz und weiss und ohne Farben.
Und waer so gerne gelb und blau und rot.
Umringt von Kindern wie der Rattenfaenger,
tanzt auf dem Eise stolz der Januar.
Der Bussard zieht die Kreise eng und enger.
Es heisst, die Tage wuerden wieder laenger.
Man merkt es nicht. Und es ist trotzdem wahr.
Die Wolken bringen Schnee aus fremden Laendern.
Und niemand haelt sie auf und fordert Zoll.
Silvester hoerte man’s auf allen Sendern,
dass sich auch unterm Himmel manches aendern
und, ausser uns, viel besser werden soll.
Das Jahr ist klein und liegt noch in der Wiege.
Und ist doch hunderttausend Jahre alt.
Es traeumt von Frieden. Oder traeumt’s vom Kriege?
Das Jahr ist klein und liegt noch in der Wiege.
Und stirbt in einem Jahr. Und das ist bald.
Январь
Пока что год - малютка в колыбели.
Хоть снег засыпал Вайнахтсманна* след,
Остался запах праздничной недели
В подъездах. Год - малютка в колыбели.
Старея сам, глядишь на белый свет.
Метет. Дрозды с воронами застыли.
И у людей забот не сосчитать.
Тоскуют о снопах поля пустые.
Мир бел и черен – слишком упростили.
Он красным, желтым, синим хочет стать.
Гордец январь на льду дает балет нам.
Как Крысолов, сманил детишек он.
Канюк круги сужает в небе бледном.
И для тебя осталось незаметным,
Что день прибавкой малой одарен.
Снег облака несут через границы
Без пошлин – им таможня не указ.
Взахлеб по всем каналам говорится,
Что новый год вознаградит сторицей,
Все будет много лучше. Кроме нас.
Пока что год-малютка в колыбели,
А все-таки живет сто тысяч лет.
О мире он мечтает, о войне ли?
Пока что год-малютка в колыбели,
Но через год исчезнет – был и нет…
* немецкий аналог Деда Мороза и Санта Клауса
Свидетельство о публикации №124032406957