Церковь и берёзы. Валентина Ментуз. с белорусского
Ветви опустили с тонким вздохом ниц.
С них на землю льются, словно росы, слёзы -
Слёзы юных женщин с почерневших лиц.
И стоят берёзы, словно онемели.
В сером небе - злато куполов.
То молитва женщин - преклонив колени,
До земли склонились, и неслышно слов.
И молитва эта из груди от сердца
Матери иль сыну, иль ещё кому
Вверх со звоном колокольным рвётся
И летит сквозь тучи в неба синеву.
Церковь и берёзы, колокольный звон.
Жизнь прошла... промчалась. как короткий сон.
Оригинал:
Царква, а побач белыя бярозы
Танюткім голлем апусцілісь ніц,
З іх льюцца на зямлю празрысты росы,
То слёзы ў чорных хустках маладзіц.
Стаяць бярозы - нібы занямелі,
У шэрым небе - залатыя купалы,
Жанчыны, апусціўшысь на калені,
Бязгучна моляцца, схіліўшысь да зямлі.
Малітва, што з грудзей ідзе ад сэрца,
Аб любым, маці, сыну ці каму?
Увысь са звонам калакольным рвецца,
Ляціць праз хмары ў неба сіняву.
Царква, бярозы, калакольны звон,
Жыццё прайшло...жыццё - кароткі сон.
Свидетельство о публикации №124032006144
Иосиф Бобровицкий 28.03.2024 21:24 Заявить о нарушении