Красные маки на Монте-Кассино
Там враг, словно крыса, притих.
- Высокие горы. Едва ли
Удастся добраться до них.
- Но вам по плечу это дело.
Собравши всю ярость в кулак,
Должны вы их выбить умело,
У вас, что ни воин – поляк!
Припев:
Смертным огнем нас вражина косила,
Но поднимались в атаку мы вновь.
Красные маки на Монте-Кассино
Вместо росы пили польскую кровь.
Годы пройдут. Поколенье иное
Больше не скажет: «Прощай и прости».
Только на Монте-Кассино весною
Маки кровавые будут цвести.
И шли сквозь огонь, свято веря
В себя, всем смертям вопреки.
Так рвались бойцы в Самосьерре,
В Рацлавицах бились стрелки.
И, словно воскресшая память,
Из бездны ушедших веков
Взвилось бело-красное знамя,
Алея среди облаков.
Припев:
На склонах у Монте-Кассино,
Где Польши сыны полегли,
Где землю их кровь оросила,
Там алые маки взошли.
Кресты. Их, чем выше, тем больше,
Они словно шрамы от ран
В борьбе за свободу, за Польшу-
Истории горький изъян.
Припев:
Авторизированный перевод песни времен второй мировой войны. Музыка: Альфред
Шютц. Слова: Феликс Конарски
Битва под Монте - Кассино — одно из решающих сражений 1944 года, в результате которых войска Антигитлеровской коалиции, включающие польские части, прорвали линию немецких укреплений, известную как «Линия Густава», и овладели Римом.
/// Подстрочный перевод : В. А. Миреев
Свидетельство о публикации №124031906897
Елена Ножко 21.03.2024 18:51 Заявить о нарушении