А. Tеннисон. Кларибель
Стихает ветер ярый
И розы опадают,
А пышный дуб тужит:
Душистый, он страдает
Мелодиею старой
Сокрытого пожара, –
Где Кларибель лежит.
Жук вечером бежит
Вдоль чащи грустной, стылой,
А днём пчела жужжит
У камня над могилой.
В ночи луна дрожит
И смотрит вниз уныло;
Её напевы впредь
И коноплянке петь,
Тянуть дрозду с птенцами;
Звучать им и волнами,
Живым ручьём кипеть.
Грот эхо возложит,
Где Кларибель лежит.
CLARIBEL: A MELODY
1 Where Claribel low-lieth
2 The breezes pause and die,
3 Letting the rose-leaves fall:
4 But the solemn oak-tree sigheth,
5 Thick-leaved, ambrosial,
6 With an ancient melody
7 Of an inward agony,
8 Where Claribel low-lieth.
9 At eve the beetle boometh
10 Athwart the thicket lone:
11 At noon the wild bee hummeth
12 About the moss'd headstone:
13 At midnight the moon cometh,
14 And looketh down alone.
15 Her song the lintwhite swelleth,
16 The clear-voiced mavis dwelleth,
17 The callow throstle lispeth,
18 The slumbrous wave outwelleth,
19 The babbling runnel crispeth,
20 The hollow grot replieth
21 Where Claribel low-lieth.
1830
Кларибель – здесь, скорее всего, героиня поэмы «Королевы Фей» Спенесера, невеста Фаона. Этот молодой человек любил её и хотел на ней жениться, но, введённый в заблуждение своим другом Филемоном, убил её в порыве ревности.
Свидетельство о публикации №124031904484