Gotthold Ephraim Lessing - Вчера

Lied aus dem Spanischen

Gestern liebt ich,
Heute leid ich,
Morgen sterb ich:
Dennoch denk ich
Heut und morgen
Gern an gestern.

(1779)

-------
Gotthold Ephraim Lessing
(* 22. Januar 1729 in Kamenz, Markgraftum Oberlausitz;
† 15. Februar 1781 in Braunschweig)
war ein bedeutender Dichter der Aufklaerung. (dt.wiki)

Готхольд Эфраим Лессинг
(1729, Каменц, Саксония, — 1781, Брауншвейг)

Песня

/с гишпанскаго/

Любил  вчера,
Страдаю нынче,
Умру  с утра:
И всё же чту
Нынче и завтра
Любовь вчера.

(1779)
 
Gotthold Ephraim Lessing (1729–1781), die Zentralfigur der deutschen Aufklaerung,
hat sein anruehrendes „Lied“ als Uebersetzung getarnt. Eine spanische Gedichtvorlage zu seinem Text konnte trotz aller philologischen Bemuehung bis heute nicht aufgefunden werden. Im Musen-Almanach fuer das Jahr 1780 (herausgegeben von Vosz und Goekingk) ist das kleine Meisterwerk Ende 1779 erstmals erschienen – und es liest sich wie ein Andenken auf den Tod von Lessings ein Jahr zuvor verstorbener Frau Eva Koenig.

///гоогле-подстрочник:
свою трогательную «песню» Лессинг замаскировал под перевод. Несмотря на все филологические усилия, «испанский» оригинал к нему до сих пор не найден. /... /  Этот маленький шедевр впервые появился в конце 1779 года — и читается он как воспоминание о смерти жены Лессинга Евы Кёниг, умершей годом ранее.


Рецензии