Мария Французская. Басня тридцать восьмая
Un riche Hume que il garda
En mult tr;s grant enfermetei ;
Puis aveit le sanc cumandei
A se Fille que le gardast ,
Ke nulle riens ni ad;sast
Kar par ce sanc bien quenoistreit
Qel enfert; ses P;re aureit .
La Meschine porta le sanc
En se cambre deseur un banc ;
M;s mult li est mesavenu,
Car tut le sanc a espandu .
Ne l'osa dire ne mustrer,
N'autre cunseil ne sot truver
Mais sei m;esmes fist sainier ;
Icel sane lesse refreidier ,
Tant que li Mires l'ot v;u .
Par le sanc a aperch;u
Qe cil ert prains que l'ot laissie.
Le riche Hume a si esmai;
Qil cuideit bien aveir effant ;
Sa Fille fist venir avant ,
Tant par destreit , tant par amour
Li fist quenoistre la v;rour .
Dou sane li dist q'ele espandi ,
E que li autres esteit de li.
MORALIT; .
Autresi vet des Tench;eurs
Des Lairons ; des Bois;eurs
En cui la f;lenie maint ,
Par eaus m;ismes sunt ataint
Qant melx se gardent si sunt pris ,
Si sunt encumbr; et ocis.
Я расскажу вам про врача,
Что исцеляет богача,
Что долго, тяжело болел;
Кровь отворивши, повелел
Больного дочке присмотреть,
Иным же подходить не сметь,
Чтобы разведать, наконец,
Чем болен же её отец.
Несёт девица ту бадью,
В каморку ставит на скамью;
Но приключилося несчастье:
Кровь из бадьи той разлилася.
Ни показать, ни рассказать,
Не в силах выхода сыскать,
Себе решает кровь пустить;
Её пытаясь охладить,
Чтоб плутню не раскрыл хирург.
Тот, посмотрев, промолвил вдруг:
- То кровь юницы в положеньи.
Богач, от новости в смятеньи,
Что прибавленья ждут в семье,
Родную дочь призвал к себе;
Угрозой, лаской, уговором
Всю правду выведал он вскоре,
Что кровь его, увы, разлили
Дочерней кровью подменили.
Мораль.
Так выглядит любой сутяга
И вор, и лиходей-бродяга,
Кого переполняет ложь,
Для тех людей одно и то ж,
Что будет ближний жить и петь,
Иль приберет соседа смерть.
Свидетельство о публикации №124031804402