Что ж не целуешь ты меня?
The fountains mingle with the river,
And the rivers with the ocean;
The winds of heaven mix forever
With a sweet emotion;
Nothing in the world is single;
All things by a law divine
In another's being mingle
Why not I with thine?
See, the mountains kiss high heaven,
And the waves clasp one another;
No sister flower could be forgiven
If it disdained its brother;
And the sunlight clasps the earth,
And the moonbeams kiss the sea;
What are all these kissings worth,
If thou kiss not me?
Мой перевод:
Родник сливается с рекой,
а реки с шумным океаном.
Ветра приносят весть: любовь,
дразнит нас сладостным дурманом...
Но есть божественный закон,
для всех един, его не скрою.
Союз любви отнюдь не сон,
так почему ж ты не со мною?
Шлют небу поцелуи горы,
объятий волн не избежать.
Цветок пленяет наши взоры,
от счастья, просто так сбежать?
Смотри как ночь целует море,
ласкает землю свет любя...
Но в моем сердце нынче горе,
что ж не целуешь ты меня?
Свидетельство о публикации №124031803996