Из Мэтью Прайора. Ошибка Эрота
Ошибка Эрота
Венера жарким днём в реке
Плескалась, радуясь прохладе;
Эрот порхал невдалеке,
Охотился забавы ради.
Цель хорошо видна была;
Он лук тугой согнул умело,
И, с тетивы слетев, стрела
Богине в сердце прилетела.
Она воскликнула: «Ой-ой!
Ты маму убиваешь? Скверно!
Мишени нет тебе иной?
Берёшь пример с Нерона, верно?»
Эрот, потоки слёз лия,
Сказал: "Прости, тебя с другою,
С тобою схожей, спутал я:
Стрелял, приняв тебя… за Хлою!».
Хлоя (зеленеющая)– прозвание богини Деметры
Matthew Prior.
Cupid Mistaken
As after noon, one summer's day,
Venus stood bathing in a river;
Cupid a-shooting went that way,
New strung his bow, new fill'd his quiver.
With skill he chose his sharpest dart:
With all his might his bow he drew:
Swift to his beauteous parent's heart
The too well-guided arrow flew.
I faint! I die! the Goddess cry'd:
O cruel, could'st thou find none other,
To wreck thy spleen on? Parricide!
Like Nero, thou hast slain thy mother.
Poor Cupid sobbing scarce could speak;
Indeed, Mamma, I did not know ye:
Alas! how easy my mistake?
I took you for your likeness, Cloe.
Свидетельство о публикации №124031706252