Ошибочная этимология
Лев Успенский писал, что в народных говорах и сейчас "ошибиться" может значить «нанести удар мимо цели»; таким образом, "ошибка" вначале буквально понималась как промах, неточное попадание при ударе.
Обычно приставка о- выражает значение кругового движения, охвата, полноты действия и т.п. Но есть и иная модель, которая как раз подразумевает сочетание с частицей –ся. Глаголы, образованные подобным образом, выражают наличие ошибки, промаха в действии, например, оступиться, оговориться, ослышаться, а также «действия вопреки»: ослушаться – «не послушать».
Наречие шибко также первоначально связывалось с семантикой удара: шибко значило «так, что может сшибить» (ср. шатко, валко). Естественно, что характер действия тождественен тому, что выражается наречием "сильно", поэтому "шибко" и "сильно" – синонимы.
Занятно наречие "на отшибе", фактически никак не связанное с семантикой «удара». Если, скажем, в выражении "память отшибло", современное значение явственно происходит из первоначального, то с наречием "на отшибе" не все так просто. Прямое значение глагола "отшибить" – «отбить, отколоть что-либо ударом». Но отглагольное существительное отшиб, видимо, образовано не от него, а от глагола отшибиться* – «уйти в сторону, отдалиться» (ср. отколоться, отщепениться). Первоначально это было экспрессивное выражение. С годами экспрессия исчезла, и происхождение наречия на отшибе стало не совсем понятным.
Еще один глагол, образованный по той же модели (префикс о- и частица –ся) – "обмишулиться". Собственно, обмишулиться – «не попасть в цель», «просчитаться в чем-либо». В диалектах он принимал разные формы: обмихнуться, обмешелиться, обмишениться. В его основе лежит существительное мишень.
Интересно, что ранее мишенью называлась не только цель, но и прицел, причем именно это значение слова и было первым. Так, в словаре Академии Российской конца XVIII века издания читаем:
Мишень - в землемерии и прежде всего в Звездословии та часть орудия, посредством коея наводят на известной предмет, или прицеливаются. (Астролябия с мишеньми).
Вторым значением числится «цель, мета, в каковые стреляют пулями, ядрами». А третий смысл и вовсе диковинный: «В старину так называли печать (Такову грамоту написал, какова надобе Князю Великому, и мишени свои к ней приложил)». Поэтому в древнерусском языке мишенная грамота – «грамота, снабженная печатью».
Лингвисты не сомневаются, что в славянские языки слово попало из тюркских, хотя там оно очень отдаленно напоминает привычное нам звучание. У тюрков «цель» — нишан, пишет Л. Успенский. Сербы именуют ее и нишан, и мишан.
Но мы отошли в сторону. Почему заметка называется «Ошибочная этимология»? В этимологическом словаре для школьников М.Э. Рут пишет: "ошибаться" связано с "шибать" «ударять» и первоначально, очевидно, означало «оказаться отбитым в сторону, быть на отшибе». Автор не видит разницы между ошибиться и отшибиться, что, на мой взгляд, является принципиальной ошибкой.
*Форма зафиксирована в памятниках письменности.
Свидетельство о публикации №124031602146