Слова, широкая ночь Кэрол Энн Даффи
и расстояния между нами, я думаю о тебе.
Комната отворачивается медленно прочь от луны.
Это удовольствие. Или я должна вычеркнуть и сказать,
это грустно? В одном из времён я пою
невозможную песню желания, которую ты не можешь услышать.
Ла ла-ла ла. Видишь? Я закрываю глаза и представляю
тёмные холмы, которые мне пришлось бы пересечь,
чтобы достичь тебя. Потому что я влюблена в тебя, и вот
на что это похоже или на что это похоже на словах.
https://gladdestthing.com/poems/words-wide-night
Words, Wide Night
— Carol Ann Duffy
Somewhere on the other side of this wide night
and the distance between us, I am thinking of you.
The room is turning slowly away from the moon.
This is pleasurable. Or shall I cross that out and say
it is sad? In one of the tenses I singing
an impossible song of desire that you cannot hear.
La lala la. See? I close my eyes and imagine
the dark hills I would have to cross
to reach you. For I am in love with you and this
is what it is like or what it is like in words.
Свидетельство о публикации №124031506292