Омар Хайам Рубаи 310
Случись тебе пищу делить с мудрецом,
Не порти обед невесёлым лицом,
В три горла не жри, а внимательно слушай,
Молчи, чтобы не поперхнуться словцом.
Гар бода хури ту бо хирадмандон хур,
Бо лолахури сарв;ади хандон хур.
Бисёр махур фош макун вирд масоз,
Га;-га; хуру кам-кам хуру ;ам пи;он хур.
Свидетельство о публикации №124031501913
Смысл мудрый, согласна с ним в который уже раз.
Не припомню чтобы с Омаром у меня не было бы согласия.
Спасибо за труд перевода, да притом художественного,
с рифмой. Ваша работа вызывает уважение.
С благодарностью, Наташа
Наташа Собина 16.03.2024 09:43 Заявить о нарушении