12. 44
десять с пятью нулями часов
я беспредельно сосредоточен
на бдении
абсолютных времен
со все сторон ветра
ветра несут отблеск семени
его безграничную суть
не обессудь прохожий
я тебе правду несу
на истощенных ногах
говорят что крах природы
преследует крах господина Гарина
а беспокойного племени
то есть наш пыл
остыл
и пролетают брызги облаком
их никому не остановить
в целом
кому это впрок
мой порок
знание времени выше его обладанья
я понимаю
это ваше желанье
жить вечно
жить бесконечно
свергать пирамиды унынья
но вот вопрос
нам уже не опасен
к чему бесполезное рвенье
продлагать телу чуму
и портвейну растленную воду
вы спешите
на чьи-то поминки
от кого вам просторно дышать
прижиматься всем телом
к плюющимся огнем амбразурам
покорного тленья
созерцание врет
никому не принесет
отчуждающей пользы
ночных бесконечных прений
над брынзой безгласной луны
время не впрок
не в кулак поместившую
пыль
прав ковыль
кости выйдут в последний поход
но в кромешную мглу
то что в груди клубится
в то без вести льется свинец
никому
никуда
не пройдет
даром
растечется пожаром
по границам огня
онемешего
пороха отсыревшего
подождет чуток и потом
неожиданно
уйдет ненасытном иноком
покорять ненасытные горы
китайских низкопробных шайтанов
без никаких сомнений
осенью когда еще темно
но хочется пить любить
и проливать воск
на её еще теплую грудь
Свидетельство о публикации №124031307093