Tsurt orerin
Vor ayn mna hishoghut’yun.
T’rni, ants’ni ts’urt zhamanak@,
U beri p’o’p’o’xut’yun.
Kgan mez mot tak’ orer@,
Kveradarnan t’rrch’unner@:
Bayts’ ts’urt e voch’ miayn drsum,
Aylev nuynisk im sar@ hogum.
Mrsum em yes, a;kh Te’r Astvats,
Kuzei indz zgal hangstats’ats.
Shat ban tesel em. karogh em dimanal,
A;kh, se’r, yerjankut’yu’n, Miayn k’eznov karogh em tak’anal.
Перевод:
Я пишу это письмо в холодный день.
Чтобы это осталось воспоминанием.
Пусть пройдет холодное время,
И принесёт перемены.
К нам придут теплые дни,
Птицы вернутся.
Но холодно не только на улице,
А также в моей холодной душе.
Мне холодно, о Боже!
Я хотел бы чувствовать себя расслабленным.
Я видел много. Я могу терпеть,
О, любовь, счастье, только тобой я могу согреться.
1.2024
Свидетельство о публикации №124031306855