Иван Вазов Волов
Иван Минчов Вазов (1850-1921 г.)
Болгарские поэты
Перевод: „Гослитиздат”, Москва
Иван Вазов
ВОЛОВ
Те бягаха бледни пред дивата сган.
И Волов, юнакът, цял в кърви облян,
извика: „О, боже! О, адска измама!
подвигът пропадна и надежда няма!
къде да се скрием от безславната смрът?“
Балканът:
– Аз нямам за вази ни завет, ни път.
Градът:
– Аз имам бесила.
Хижата:
– Аз имам проклятья.
Янтра:
– Елате, нещастни, във мойте обятья!
Пловдив, ноември, 1883 г.
Иван Вазов
ВОЛОВ (перевод с болгарского языка на русский язык: „Гослитиздат”, Москва, 1957 г.)
Бледные, бежали от враждебных орд.
Обливаясь кровью, Волов, храбр и горд,
вскрикнул: „Все пропало, нам не драться дольше,
рухнуло восстанье, нет надежды больше,
Как же нам бесславной смерти избежать?“
Балканы:
– Ни тропы, ни ложа вам не можем дать.
Город:
– У меня лишь петли.
Хижина:
– А на мне проклятья.
Янтра:
– Так скорей, бедняги, все в мои объятья!
* Панайот Волов – 1850-1876 г.
Свидетельство о публикации №124031302143