Сергей Лавров. Предназначение

Sergejus Lavrovas. Paskirtis

Kiekvienas laiptelis – savi pasiekimai,
Kur buvo ramybe, dabar – sujudimas.
Uzmigot nuliude, pabusit nurime:
Visatos vaikai – jus visi, vos tik gime.

Jus patys sukraunate sunkiaja nasta –
O zingsniais matuojamas laikas vis mazta.
Jums zemes apvaizda atseikejo data –
Bet jus – gyvasties nesustabdomas ratas.

Per amzius vis budavo rasomos knygos.
Jos sirdziai kiekvienai – lyg skambancios stygos,
Vis melskites, kilkite virs kasdienybes,
Kad Dievas atvertu vartus Amzinybes,

Kad Letoj* nuskestu, kam lemta suputi,
Planetos sirdis kad islaisvinta butu.
Pabuski ant amziaus atejusio laiptu –
Gimei zmogumi, Zmogumi dar kad taptum.

*Leta – graiku mitologijoje pozemio karalystes (Hado) upe. Mirusiuju veles, paragavusios Letos vandens, uzmirsta zemiskaji gyvenima.
Posakis „nugrimzti Letoje“ reiskia buti uzmirstam, isnykti be pedsaku. Leta – mitine uzmarsties upe.


Сергей Лавров. Предназначение

На каждой ступени – своё постиженье,
Что было в покое – явилось в движенье.
Уснув во печали – проснётесь при свете:
Вы все – изначально – вселенские дети.

Печальное бремя творите вы сами –
Не меряйте время земными шагами.
Земли провиденьем отмеряны сроки –
Вы все у вхожденья в живые потоки.

От Сына Вселенского тянутся книги
До каждого сердца. Идите, не спите,
Стучите, просите в молитве сердечной,
Чтоб дверь отварилась в Обители вечной,

Чтоб кануло в Лету* гниение тлена,
Чтоб вырвалось сердце планеты из плена.
Проснись на ступенях наставшего века –
Родись человеком и стань Человеком.

*Лета – река подземного царства в греческой мифологии. Духи умерших, вкусив воды Леты, забывают свою земную жизнь.
Выражение «погрузиться в Лету» означает быть забытым, исчезнуть без следа. Лета – мифическая река забвения.


Рецензии