А боль пусть пьёт слепая ночь!

  А боль пусть пьёт слепая ночь!
  Кто не найдя здесь... Потеряла?
  Звездой Иной взлетаю прочь,
  Вас тьмы откинув покрывало...

  Отринув всё - что так мешало
  Любви напиток звёздный пить,
  Где взявшись за руки, сбежали
  Под лунный парус
      к звёздам
                плыть...

---


Караван... Вольный перевод песни Caravane Raphael

Имярек Бриз

 Что наша жизнь?.. Ты караван...
  Мы родились в том караване
  И пусть вокруг - опять туман?
  Мы не заблудимся в обмане!

  И пусть не видно ночью звёзд?
  Мы нарисуем - в небе звёзды...
  Куда идти?.. Лишь в нас вопрос
  И нам ответить... Очень просто!

  И если мало - в небе света...
  Ты сам во мгле звездой свети -
  Не жди небес во тьме рассвета
  У каравана... На пути!

  Свети собой, как тот же Данко...
  Любовь... Основою основ!
  И не застрянут караваны,
  Дары везущие
   Волхвов!


  lk


  Подстрочный перевод песни Caravane Raphael

  Est-ce que j'en ai les larmes aux yeux
  Что это — слезы в моих глазах
  Que nos mains ne tiennent plus ensemble
  От того, что мне больше не держать тебя за руку?
  Moi aussi je tremble un peu
  Признаюсь, мне тоже немного страшно...
  Est-ce que je ne vais plus attendre
  Неужели я больше не буду ждать?

  Est-ce qu'on va reprendre la route
  Неужели мы снова отправимся в путь?
  Est-ce que nous sommes proches de la nuit
  Неужели ночь так близка?
  Est-ce que ce monde a le vertige
  Неужели земля на самом деле вертится,
  Est-ce qu'on sera un jour puni
  И однажды всех нас ждет расплата?

  Est-ce que je rampe comme un enfant
  Неужели я ползаю, словно ребенок,
  Est-ce que je n'ai plus de chemise
  И так же гол и беззащитен?
  C'est le Bon Dieu qui nous fait
  В руках Господа Бога наша жизнь,
  C'est le Bon Dieu qui nous brise
  В Его руках и наша смерть

  Est-ce que rien ne peut arriver
  Неужели ничего не произойдет,
  Puisqu'il faut qu'il y ait une justice
  Потому что на свете должна быть справедливость?
  Je suis n; dans cette caravane
  Этот караван — моя жизнь,
  Et nous partons allez viens
  И мы отправляемся в путь, пойдем...
  Allez viens
  Пойдем

  Et parce que ma peau est la seule que j'ai
  И поскольку я живу всего однажды,
  Que bient;t mes os seront dans le vent
  И ветер скоро развеет мой прах,
  Je suis n; dans cette caravane
  Этот караван — моя жизнь,
  Et nous partons allez viens
  И мы отправляемся в путь, пойдем...
  Allez viens
  Пойдем

  Allez viens
  Пойдем...


Рецензии