просто хотела тепла Надя Ульбль

просто хотела тепла Wollte einfach Waerme (Надя Ульбль) / Стихи.ру (stihi.ru)

Прошлое ворошу по годам,
переворачиваю во сне.
Очень хотела, но не отдам,
пусть остаётся лучше при мне.
Дегустирую прошлое всласть,
снова так смогла б повторить?
Я его приближённая часть,
вечно в сердце буду носить.
Моя тень вновь танцует в нём,
растворяясь при блике огня...

Это был когда-то мой дом
и я просто хотела тепла!

Рецензия на «просто хотела тепла Wollte einfach Waerme» (Надя Ульбль)

/Вольный перевод на немецкий/

Vergangenheit durchr;hre ;ber Jahre Ich,
Und drehe es im Traum solcher um.
Und wollte es, so aufgeben, aber werde nicht,
bei mir zu bleiben besser es darum.
Verkostung der Vergangenheit nach Herzenslust,
k;nntest du es nochmal und wiederholen?
Ich bin ein ungef;hrer Teil, in meine Brust
Ich trage immer es in meinem Herzen wollen.
Mein Schatten tanzt und wieder und darin,
sich in dem Licht des Feuers aufl;sen ...

Das war einmal mein-m Hause dahin,
Und wollte ich nur W;rme, ohne Boese!


/Обратный вольный перевод на русский/

Сквозь прошлое веду себя годами.
во сне его лишь можно изменить,
Всё по забросить, да не сделать это с нами,
со мной ему остаться, лучше, может быть.
Отправить сердца радость в прошлое, на пробу,
пусть, сможет кто всё это сделать вновь?
Частичкою, в моей груди всё было, чтобы
на сердце, навсегда и без оков.
Пусть тень моя внутри танцует снова
и растворится в свете моего огня ...

Однажды, это был уют родного дома,
мне просто захотелось доброго тепла!

http://stihi.ru/2016/06/16/1607


Рецензии
О, как! Ты ещё и по-немецки шпаришь? Удивлена.)
Понравилось. Надеюсь, Наде понравится тоже.)

Ярковая Галина   14.03.2024 15:29     Заявить о нарушении
Шпарил (с натягом!), когда служил в ГСВГ, уже забыл когда, а сейчас "отшпариваюсь"!

Но всё равно - спасибо!
Там ниже есть раздел "Переводы", если что.

Медовка   15.03.2024 14:25   Заявить о нарушении