Реалистичный роман, von Erich Kaestner
Als sie einander acht Jahre kannten
(und man darf sagen: sie kannten sich gut)
kam ihre Liebe ploetzlich abhanden.
Wie andern Leuten ein Stock oder Hut.
Sie waren traurig, betrugen sich heiter,
versuchten Kuesse, als ob nichts sei,
und sahen sich an und wussten nicht weiter.
Da weinte sie schliesslich. Und er stand dabei.
Vom Fenster aus konnte man Schiffen winken.
Er sagte, es waere schon Viertel nach vier
und Zeit, irgendwo Kaffee zu trinken.
Nebenan uebte ein Mensch Klavier.
Sie gingen ins kleinste Cafe am Ort
und ruehrten in ihren Tassen.
Am Abend sassen sie immer noch dort.
Sie sassen allein, und sie sprachen kein Wort
und konnten es einfach nicht fassen.
*****
Они друг друга лет восемь знали
(и знали прилично, нужно сказать),
но вдруг любовь свою потеряли.
Так можно шляпу, трость потерять.
Они огорчились, не сбавили фальши,
целуясь, думали: пустяки.
Встречались глазами, не знали, что дальше.
Она стала плакать. Он - нет, по-мужски.
Из окна корабли можно было увидеть.
Он сказал: вообще-то уже пятый час
и время где-нибудь кофе выпить.
За стеной музицировал кто-то, учась.
И сели в местной кофейне они
помешивать в чашках остылых.
Сидели, пока не зажглись огни.
В молчании просто сидели, одни,
и были поверить не в силах.
Свидетельство о публикации №124031007146