Не умеют мёртвые потеть
«Не умеют мёртвые потеть» -
Не подумав произносим, ради смеха...
Я узнала, что такое смерть
Близкого, родного человека.
Нам - пока живым, нельзя понять
Это действо жуткое - природы,
А она ведь начинает убивать
С дня того, как завершились роды.
Был и нет, остался только труп
И ненужные ему - теперь уж - вещи.
Был и нет, а ведь, ходил ...вот тут,
Но приснился накануне сон мне вещий:
Тот, кто был, когда-то, дорог мне
С самой юности шальной и безмятежной,
Кто давно покоится в земле -
Он является во снах мне, чаще - вещих.
Будто хочет помешать беде
Иль предупредить о скорой боли...
Накануне он пришёл во сне,
Дня за три иль за день пред бедою.
Мягко гладил волосы мои,
Ничего не рассказав при этом...
А я поняла, что ждать беды -
В жизни судьбоносного момента.
Вот и всё. И жизнь напополам.
До и после и теперь навечно.
Никогда не посмотреть в глаза
Близкому, родному человечку.
Не услышать голос больше, смех...
Вот и всё... Он был, а может - не был?
С ним бок о' бок мчался бабий век
И так быстро пролетело время.
Я и он роди'лись в СССР.
В 90-х судьбы нам сломали.
Много политических химер
За свой век по жизни повидали.
Он надеялся, что снова срок придёт
И социализма грянут горны...
А теперь в сырой могиле жрёт
Труп его личинка мухи мёртвых*.
Ничего поделать не могу.
Не помочь ему на дне могилы...
Помню лишь одно, как он в гробу
Неподвижный и уже остылый...
Я и он и между нами смерть
И страшнее нет у жизни кары.
«Не умеют мёртвые потеть» ...
Мы такой красивой были парой...
Царствие Небесное, мой друг...
Душу чистой в Небо отпускаю.
Впереди у Бога Страшный Суд.
Сорок дней и пусть летит до Рая...
«Не умеют мёртвые потеть»...
* Муха трупная
Муха трупная, или муха мёртвых (лат. Cynomya mortuorum)
— двукрылое ... Международное научное название.
Cynomya mortuorum (Linnaeus, 1761).
Свидетельство о публикации №124031005475