Тарелочница
как-то
повстречал Её
однажды -
"Натуральная"
блондинка
и мила
как кукла Барби.
"Нитакуська"?
Да конечно!
Изучил я ваше Племя,
Безусловно,
не по книгам,
"до десятого колена".
Для меня
и ты прозрачна,
глубоко вошёл я в тему.
Пусть не всё
так однозначно,
попикапить было время.
Мы покушали
на славу
на свиданьи этом милом.
Все узнал твои проблемы.
Очень славно потусили.
Осуждать тебя не смею -
повод,
брови чтоб насупить.
Ведь работают другие
за Тарелку
просто
Супа.
(c) Владимир Солвер
10.03.2024
* Иллюстрация автора
_______________________________________
* Цикл "Любовные забавы"
Словарь:
* Тарелочница — девушка, которая ходит на свидания, чтобы поесть и выпить за чужой счёт.
* Нитакуська - (сленг.) девушка, которая активно пытается выделиться из толпы, казаться не такой, как все. Возможно, что произошло от выражения "ни так ни сяк".
* Пикапить (pick up) - соблазнять.
* Насупить - нахмурить.
* Тусить - приятно провести время.
* Племя - (ирон.) группа людей, объединенных общими чертами или интересами.
Фразеологизмы:
* "Войти в тему" - начать понимать суть дела, разбираться в вопросе.
* "Всё не так однозначно" - (ирон.) о стремлении уйти от объективной оценки ситуации, объяснив это её неоднозначностью.
* "До десятого колена" - до самых отдалённых предков.
* "На славу" - очень хорошо, превосходно.
* "Работать за тарелку супа" - за очень маленькую плату, за гроши.
Свидетельство о публикации №124031004464
http://stihi.ru/2024/03/21/6796
Михаил Мартынов 2 22.03.2024 22:54 Заявить о нарушении