Иван Ненков Белая песня Бяла песен

„БЯЛА ПЕСЕН” („БЕЛАЯ ПЕСНЯ”)
Иван Ненков (р. 1961 г.)
                Болгарские поэты
                Перевод: Виктор Иванов


Иван Ненков
БЯЛА ПЕСЕН

Вали ме, сняг! Не искам много вече,
днес бялото присъствие ми стига.
Магията на твоя стих изречен
над суетата земна ме издига…

Вали ме, сняг! Остава неразбрана
понякога кристалната поука.
Животът всъщност е една промяна
от чистата снежинка до капчука…

Вали ме, сняг! И вечен, и нетраен
като сълза от краткото ми детство.
Ти можеш да се върнеш до безкрая –
аз трябва тук да поживея честно.

Вали ме, сняг! До костите прониквай,
спаси ме от страха и самотата.
Когато моят дявол ме повика,
знам за какво да си продам душата.


Иван Ненков
БЕЛАЯ ПЕСНЯ (перевод с болгарского языка на русский язык: Виктор Иванов)

Пусть снег валит. Меня пусть заметает
Сегодня я к иному больше не стремлюсь.
Пусть магия стихов мне душу наполняет
Над суетой земной я скоро вознесусь!

Пусть снег валит, но будет неизменна
Кристальная мораль моих стихов…
Ведь жизнь, по сути, только перемена
Снежинки чистой в ржавый скрип оков.

Пусть снег валит как время бесконечно,
И тает, как слеза из детства моего.
Я нс свой крест и оставался честным,
И не стыдился Слова своего!

Пусть снег валит!  Спокоен я, не трушу
Мороз меня сковал, а не животный страх.
Придёт мой час – отдам я Богу душу,
А дьяволу оставлю тела жалкий прах!


Рецензии