Велимир Хлебников - beschwoerung lachen

Заклятие смехом

О, рассмейтесь, смехачи!
О, засмейтесь, смехачи!
Что смеются смехами, что смеянствуют смеяльно,
О, засмейтесь усмеяльно!
О, рассмешищ надсмеяльных - смех усмейных смехачей!
О, иссмейся рассмеяльно, смех надсмейных смеячей!
Смейево, смейево!
Усмей, осмей, смешики, смешики!
Смеюнчики, смеюнчики.
О, рассмейтесь, смехачи!
О, засмейтесь, смехачи!
 
<1908-1909>

------
Велимир Хлебников (также Велемір, Велемир,
настоящее имя Виктор Владимирович Хлебников;
28 октября [9 ноября] 1885, Малые Дербеты, Астраханская губерния —
28 июня 1922, Ручьи, Новгородский округ) —
русский поэт и прозаик, один из крупнейших деятелей русского авангарда (рус.вики)
 
Welimir Chlebnikow (*1885  †1922)

beschwoerung lachen

o lacht auf ihr lachhaelse
o lacht los ihr lachhaelse
was lachen die mit lacherei was laechern die laecherlich
o lacht los verlaecherlich
o der ueberlaecherlichen lachloecherlachen der verlaecherten lachhaelse
o lach aus erlaechernd lachen der zerlaecherten lachhaelse
lachland lachland
verlach belache lachmacher lachmacher
lachlocker lachlocker
o lacht auf ihr lachhaelse
o lacht los ihr lachhaelse

-----------
Перевод / Deutsch von  Franz Mon (1926 - 2002)


Рецензии

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →