короткий вздох нем

Stoss-seufzer.-H.Heine,1887

Unbequemer neuer Glauben!
Wenn sie uns den Herrgott rauben,
Hat das Fluchen auch eeeein End -
Himmel,Herrgott,Sakrament!

Wir entbehren leicht das Beten,
Doch das Fluchen ist vonno"ten,
Wenn man gegen Feinde rennt -
Himmel,Herrgott,Sakrament!

Nicht zum Lieben,nein, zum Hassen,
Sollt ihr uns den Herrgott lassen,
Weil man sonst nicht fluchen ko"nnt -
Himmel,Herrgott,Sakrament!


вариант перевода:
Короткий (молитвенный) вздох

Неприемлемы верования новые,
если в них отринуто Божье слово
и в конце остались проклятья -
О,Небо,Господь,Причастие!

Мы легко отрицаем молитву,
устремляясь с врагами на битву,
но прибегаем к проклятью -
О,Небо,Господь, Причастие!

Не к любви,а к ненависти дорога
приводит при отказе от Бога;
не покоряйся стихии проклятий -
О,Небо,Господь,Причастие! 


Рецензии