Andre Riew The Last Rose

Из Википедии.
Последняя роза лета» (англ. The Last Rose of Summer) — стихотворение ирландского поэта Томаса Мура (1805), положенное на музыку композитором Джоном Стивенсоном и вошедшее в сборник Томаса Мура «Ирландские мелодии» (англ. Irish Melodies). Это была единственная песня в сборнике, предназначенная для женского голоса.

Эта песня пользовалась широкой популярностью не только в Англии, но и в различных странах Европы. Так, она была положена в основу мелодии, широко использованной в опере Фридриха фон Флотова «Марта» (1847), действие которой происходит в Англии.

В настоящее время на европейской эстраде песня часто звучит.
Мы ее нашли в исполнении Marie Nicolas Rieu (родился 1 октября 1949) - голландский скрипач и дирижер.
Andre Riew  наиболее известен созданием Нидерландского симфонического оркестра им. Иоганна Штрауса, исполняющего вальсы.
В репертуаре оркестра одна из мировых жемчужин  The Last Rose, композитор Friedrich von Flotow занимает достойное место.
Пройдите по ссылке и пойте вместе с прекрасной музыкой, женской вокальной группой и огромным залом.
 
PS/ наш текст вдохновален прекрасной музыкой и отражает смыслы, настроения, лучшие в ее гармониях. Поэтому не ищите несовпадений с подстрочником- они там есть, но это не важно.
Приятных минут.  https://www.youtube.com/watch?v=-Pznujlzyls

Andre Riew    The Last Rose

Ты последняя роза лета,
Ты оставшийся цветок.
Все твои друзья исчезли,
Все поблекли у твоих ног.
       Нет родных, чтоб были рядом,
       Ни бутона, ни цветка,
       Любоваться твоим нарядом
       Иль вдохнуть твой аромат.

Не оставлю и не покину
Одиноко на стебле.
Пусть прекрасных грез мгновенья
Ты увидишь в светлом сне.
       Я с любовью разбросаю
       На постели лепестки-
       Засыпай под песню лета,
       Угасающей зари.

За зимою солнце встанет
И нальется вешний цвет.
Наша дружбы вновь вернется,
Круг любви и круг сердец.
       Кто бы жить остался в мире
       Одиночества и мглы?
       Песнь души не угасает,
       Тот, кто любит, прилетит.


*

Текст песни Andr; Rieu - The Last Rose
'Tis the last rose of summer,
Left blooming alone.
All her lovely companions
Are faded and gone.
No flow'r of her kindred,
No rosebud is nigh,
To reflect back her blushes
Or give sigh for sigh.

I'll not leave thee thou lone one
To pine on the stem,
Since the lovely are sleeping
Go sleep thou with them;
Thus kindly I scatter
Thy leaves o'er the bed,
Where thy mates of the garden
Lie scentless and dead.

So soon may I follow
When friendships decay,
And from loves' shining circle
The gems drop away!
When true hearts lie withered
And fond ones are flown
Oh! Who would inhabit
This bleak world alone?



Технический подстрочник
.
Это последняя роза лета,
Оставшаяся цвести в одиночестве,
Все ее прекрасные спутники
Поблекли и исчезли,
Из ее родни нет ни одного цветка
Ни одного бутона розы поблизости,
Чтобы отразить ее румянец
Или вызвать вздох за вздохом

Я не оставлю тебя, одинокую,
Томиться на стебле,
Поскольку прекрасные спят,
Иди поспи с ними;
Так любезно я разбрасываю
Твои листья по кровати,
Где твои товарищи по саду
Лежат без запаха и мертвые.

Так скоро я смогу последовать за ним,
Когда дружба распадется
И из сияющего круга любви
Выпадут драгоценные камни!
Когда настоящие сердца увядают,
А те, кого любят, улетают
О! Кто стал бы жить в одиночестве в
этом мрачном мире?


Рецензии
The roses
have faded..
Falling,
falling
The petals
are like
tears..

🥀..
😊

Алекс Русов 3   06.01.2025 20:46     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.