Евгения Янищиц. Разлука пала на траву...

Яўгенія Янішчыц

***

Разлука ўпала на траву
Апошняй пазалотаю.
Пакуль жывеш — і я жыву
Святлом і адзінотаю.

У добры шлях! У добры час!
Трывога адкалосіцца.
Смяешся ты —
і я ў адказ,
Хоць смех на слёзы просіцца.

Журбу на лісце раскладу
(Хай з ветрам разлятаецца),
Пакуль ідзеш — і я іду,
I шлях мой не канчаецца.

I хай злятае на траву
Разлука пазалотаю.
Пакуль жывеш — і я жыву
Любоўю і пяшчотаю.

Перевод с белорусского языка на русский Аве Маковки:

Евгения Янищиц

***

Разлука пала на траву
Последней позолотою.
Пока живёшь - и я живу
Светло, хоть одинокою.

Счастливо! Долгих добрых лет!
Тревога отколосится.
Смеёшься ты - и я в ответ,
Хоть смех на слёзы просится.

Печаль на листья разложу
(Пусть с ветром разлетается!)
Пока идёшь - и я иду,
И путь мой не кончается.

И пусть слетает на траву
Разлука позолотою.
Пока живёшь - и я живу
Любовью и заботою.


Рецензии