Твои глаза. Перевод песни К. Карнес

Твои волосы, словно платина,
Твои губы, как сладкий сюрприз,
Как с обложки журнала, платье,
Аромат твой, как с моря бриз.
Твои руки всегда согревают,
А глаза дарят ясный свет.
Ведь красивых таких не бывает,
И тебя лучше в мире нет.

Ты включаешь в душе мелодию,
Ты меня заставляешь петь.
Ты шагаешь вперёд, как на подиум,
Суждено тебе счастье иметь.
Лишь увидев тебя, не стоит
Дважды думать, любить или нет.
Каждый вечер с тобой – история,
Не забудешь его много лет.

Ты чиста, словно снег Памира,
А глаза разжигают в душе пожар.
За улыбку твою мне не жаль полмира,
Даже шутка твоя – щедрый дар.
Ты умеешь блистать и стесняться,
Я хочу быть приятным тебе.
Можешь ты надо мной смеяться,
Сомневаться во мне и в себе.

Как царица, в мой дом ты входишь,
Но возводишь меня на трон,
Прямо в сердце мне путь находишь,
И беснуешься в нём потом.
Ты жестока порой, и об этом знаешь,
Мне закроешь глаза, и я буду слеп.
Словно в шутку со мной играешь,
Я с тобою так глуп и нелеп.

О тебе ничего я не знаю,
Обо мне ты до капельки знаешь всё.
Но в объятиях твоих я таю,
Ты любовью мне платишь за всё.
Мне глаза твои снятся ночами,
И касание губ, словно сладкий сюрприз.
Может быть, это только начало,
А быть может, лишь твой каприз.
04.03.2024


Рецензии