Готфрид Келлер. Пророк и вождь

Пророк и вождь

Пророк и вождь в одном лице,
от міра удалившись
с мечом, в багрянце и венце,
вскричал Ему: "Всевышний,

повержен, я назло врагу
встаю, и вновь свергаем,
своим напропалую лгу,
а истины ругаю!

Ты мне ни разу не помог–
управлюсь, а обманы
лжецу воздай, оглохший Бог,
воздай небесной манной!"

От багровеющих небес
плевок ему– и в камень:
"Твой господин лукавый бес–
молчи своим на память."

перевод  с немецкого Терджимана Кырымлы




Ein Berittener
          
Ein Haeuptling ritt geehrt im Land,
Gleich einem der Propheten;
Als er im Feld sich einsam fand,
Hub er den Arm zu beten:

»Mich traf das Uebel Schlag auf Schlag,
Es war ein wildes Toben;
Als schuldig ich im Staube lag,
Hab' ich mich selbst erhoben!

Es wusste keiner, dass ich lag,
Als du, o Herr, dort oben!
Und fuer dein Schweigen diesen Tag
Will ich dich Stillen loben!«

Da hallt' es durch den Aether rein:
»Dein Lob, nicht kann's mir taugen;
Wenn du dich schaemst ein Mensch zu sein,
So reit mir aus den Augen!«

Gottfried Keller


Рецензии